Exodus 8:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (J.N. Darby) 1885 | Et L'Éternel fit selon la parole de Moïse: et il retira les mouches du Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas une. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel fit ce que demandait Moïse; et les mouches s'éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il n'en resta pas une. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et l'Eternel fit ce que demandait Moïse et les scarabées se retirèrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple; il n'en resta pas un seul. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les insectes s’éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n’en resta pas un seul. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel fit selon la parole de Moïse; et le mélange d'insectes se retira de Pharaon, et de ses serviteurs, et de son peuple; il ne resta pas un seul [insecte]. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel fit selon la parole de Moïse, et les insectes s'éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel fit selon la parole de Moïse, et les insectes s'éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | (Or le lin et l'orge furent frappés, car l'orge était en épis, et le lin en fleur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui fit ce que Moïse lui avait demandé et il éloigna (enleva) toutes les mouches du (de) Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple, sans qu'il en resta une seule. |