Exodus 7:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si le pharaon vous demande de faire un miracle, toi, Moïse, tu diras à Aaron : « Prends ton bâton et jette-le devant le pharaon », et il se transformera en serpent ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | « Si le Pharaon vous demande de réaliser un prodige, toi, Moïse, tu diras à Aaron de prendre son bâton et de le jeter à terre devant le roi. Le bâton se transformera alors en serpent.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Lorsque Pharaon vous parlera, en disant: Faites un miracle, tu diras à Aaron: Prends ton bâton et jette-le devant Pharaon; il deviendra un serpent.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quand le Pharaon vous parlera, en disant: Montrez pour vous un miracle, tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant le Pharaon: elle deviendra un serpent. |
| French (La Bible expliquée) | « Si le Pharaon vous demande de réaliser un prodige, toi, Moïse, tu diras à Aaron de prendre son bâton et de le jeter à terre devant le roi. Le bâton se transformera alors en serpent. » La scène est prête pour l'affrontement en dix actes, avec la présentation des protagonistes: le Seigneur et ses serviteurs, face au Pharaon et à ses magiciens. Ceux-ci reconnaîtront peu à peu leur défaite: au troisième fléau (8.15), au sixième (9.11) et au huitième (10.7). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si le pharaon vous dit: « Faites un prodige! », tu diras à Aaron: « Prends ton bâton et jette-le devant le pharaon. » Le bâton se changera en reptile. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand Pharaon vous dira: Faites un miracle, tu diras à Aaron: Prends ton bâton et jette-le devant Pharaon; qu'il devienne un serpent ! |
| French Jerusalem 1998 | "Si Pharaon vous dit d'accomplir un prodige, tu diras à Aaron: Prends ton bâton, jette-le devant Pharaon, et qu'il se change en serpent." |
| French Machaira 2012 | Quand Pharaon vous parlera, et dira: Faites un miracle; alors tu diras à Aaron: Prends ta verge et jette-la devant Pharaon; et elle deviendra un serpent. |
| French Martin 1744 | Quand Pharaon vous parlera, en disant: faites un miracle; tu diras alors à Aaron: prends ta verge, et la jette devant Pharaon, [et] elle deviendra un dragon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Si le pharaon vous demande de réaliser un prodige, toi, Moïse, tu diras à Aaron de prendre son bâton et de le jeter à terre devant le roi. Le bâton se transformera alors en serpent. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si le Pharaon vous parle et vous dit: Faites un prodige! tu diras à Aaron: Prends ton bâton et jette-le devant le Pharaon. Cela deviendra un reptile. |
| French OST (Ostervald) | Quand Pharaon vous parlera, et dira: Faites un miracle; alors tu diras à Aaron: Prends ta verge et jette-la devant Pharaon; et elle deviendra un serpent. |
| French OST - Osterwald | Quand Pharaon vous parlera, et dira: Faites un miracle; alors tu diras à Aaron: Prends ta verge et jette-la devant Pharaon; et elle deviendra un serpent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Si le roi d’Égypte vous demande de faire une action extraordinaire, toi, Moïse, tu diras à Aaron de prendre son bâton. Qu’il le jette par terre devant le roi! Le bâton deviendra alors un serpent. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Si Pharaon vous parle et vous dit: Opérez un miracle, dis à Aaron: Prends ton bâton et le jette devant Pharaon; qu'il devienne serpent! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Si le pharaon vous dit: ‘Faites un miracle!’ tu ordonneras à Aaron: ‘Prends ton bâton et jette-le devant le pharaon.’ Le bâton se changera alors en serpent.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsque (le) Pharaon vous dira : Faites des miracles devant nous (Montrez des signes), tu diras à Aaron : Prends ta verge, et jette-la devant le Pharaon, et elle sera changée en serpent. |