Exodus 7:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sept jours s’écoulèrent après que l’Eternel eut frappé le fleuve. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Sept jours s'écoulèrent après que le Seigneur eut frappé le Nil de ce fléau. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il s’écoula sept jours, après que Yahweh eut frappé le fleuve. Yahweh dit à Moïse: «Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi dit Yahweh: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve. Si tu refuses de le laisser aller, voici que je vais frapper du fléau des grenouilles toute l’étendue de ton pays. Le fleuve fourmillera de grenouilles; elles monteront et entreront dans ta maison, dans ta chambre à coucher et sur ton lit, dans la maison de tes serviteurs, et au milieu de ton peuple, dans tes fours et dans tes pétrins; sur toi, sur ton peuple et sur tous tes serviteurs les grenouilles monteront.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et sept jours s'accomplirent après que l'Éternel eut frappé le fleuve. |
| French (La Bible expliquée) | Sept jours s'écoulèrent après que le Seigneur eut frappé le Nil de ce fléau. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il s'écoula sept jours pleins, après que le Seigneur eut frappé le Nil. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il s'écoula sept jours après que l'Eternel eut frappé le fleuve. |
| French Jerusalem 1998 | Sept jours s'écoulèrent après que Yahvé eut frappé le Fleuve. |
| French Machaira 2012 | Et il se passa sept jours, après que YEHOVAH eut frappé le fleuve. |
| French Martin 1744 | Et il se passa sept jours depuis que l'Eternel eut frappé le fleuve. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel eut frappé le fleuve. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sept jours s'écoulèrent après que le Seigneur eut frappé le Nil de ce fléau. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il s'écoula sept jours pleins, après que l'Éternel eut frappé le Nil. |
| French OST (Ostervald) | Et il se passa sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve. |
| French OST - Osterwald | Et il se passa sept jours, après que l'Éternel eut frappé le fleuve. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sept jours passent après que le Seigneur a frappé le Nil de ce malheur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et sept jours s'écoulèrent après que l'Éternel eut frappé le fleuve. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sept jours passèrent après que l'Eternel eut frappé le Nil. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il se passa sept jours entiers depuis la plaie dont le Seigneur avait frappé le fleuve. |