Exodus 5:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En sortant de chez le pharaon, ils s’en prirent à Moïse et Aaron qui les attendaient, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au moment où ils sortaient de chez le Pharaon, ils interpellèrent Moïse et Aaron, qui les attendaient, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ayant trouvé Moïse et Aaron, qui se tenaient là pour les attendre à leur sortie de chez Pharaon, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se tenaient là pour les rencontrer, comme ils sortaient de devant le Pharaon; et ils leur dirent: |
| French (La Bible expliquée) | Au moment où ils sortaient de chez le Pharaon, ils interpellèrent Moïse et Aaron, qui les attendaient, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | En sortant de chez Pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En sortant de chez le pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils trouvèrent Moïse et Aaron qui se tenaient là pour les attendre quand ils sortiraient de chez Pharaon, |
| French Jerusalem 1998 | Ayant quitté Pharaon, ils se heurtèrent à Moïse et à Aaron qui se tenaient devant eux. |
| French Machaira 2012 | Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie d’auprès de Pharaon; |
| French Martin 1744 | Et en sortant de devant Pharaon ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se trouvèrent au-devant d'eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En sortant de chez Pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au moment où ils sortaient de chez le pharaon, ils interpellèrent Moïse et Aaron, qui les attendaient, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En sortant de chez le Pharaon, ils rejoignirent Moïse et Aaron qui les attendaient. |
| French OST (Ostervald) | Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie d'auprès de Pharaon; |
| French OST - Osterwald | Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie d'auprès de Pharaon; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au moment où ils sortent de chez le roi d’Égypte, ils s’adressent vivement à Moïse et à Aaron, qui les attendent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ayant abordé Moïse et Aaron qui se tenaient là pour les rencontrer quand ils sortiraient de chez Pharaon, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En sortant de chez le pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ayant rencontré Moïse et Aaron, qui s'étaient tenus près de là, attendant que ces Israélites sortissent d'auprès du Pharaon, |