Exodus 5:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En sortant de chez le pharaon, ils s’en prirent à Moïse et Aaron qui les attendaient,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au moment où ils sortaient de chez le Pharaon, ils interpellèrent Moïse et Aaron, qui les attendaient,
French (Catholique Crampon 1923) Ayant trouvé Moïse et Aaron, qui se tenaient là pour les attendre à leur sortie de chez Pharaon,
French (J.N. Darby) 1885 Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se tenaient là pour les rencontrer, comme ils sortaient de devant le Pharaon; et ils leur dirent:
French (La Bible expliquée) Au moment où ils sortaient de chez le Pharaon, ils interpellèrent Moïse et Aaron, qui les attendaient,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En sortant de chez Pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En sortant de chez le pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils trouvèrent Moïse et Aaron qui se tenaient là pour les attendre quand ils sortiraient de chez Pharaon,
French Jerusalem 1998 Ayant quitté Pharaon, ils se heurtèrent à Moïse et à Aaron qui se tenaient devant eux.
French Machaira 2012 Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie d’auprès de Pharaon;
French Martin 1744 Et en sortant de devant Pharaon ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se trouvèrent au-devant d'eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En sortant de chez Pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au moment où ils sortaient de chez le pharaon, ils interpellèrent Moïse et Aaron, qui les attendaient,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En sortant de chez le Pharaon, ils rejoignirent Moïse et Aaron qui les attendaient.
French OST (Ostervald) Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie d'auprès de Pharaon;
French OST - Osterwald Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie d'auprès de Pharaon;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au moment où ils sortent de chez le roi d’Égypte, ils s’adressent vivement à Moïse et à Aaron, qui les attendent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ayant abordé Moïse et Aaron qui se tenaient là pour les rencontrer quand ils sortiraient de chez Pharaon,
French S21 2007 (Bible Segond 21) En sortant de chez le pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient.
French Vigouroux 1902 Bible Et ayant rencontré Moïse et Aaron, qui s'étaient tenus près de là, attendant que ces Israélites sortissent d'auprès du Pharaon,