Exodus 40:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et y fit brûler le parfum aromatique, comme l’Eternel le lui avait ordonné. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | on fit brûler dessus le parfum sacré, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et il y fit brûler l’encens, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il fit fumer dessus l'encens des drogues odoriférantes, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. |
| French (La Bible expliquée) | on fit brûler dessus le parfum sacré, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et il y fit fumer l'encens aromatique, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et il y fit brûler l'encens, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French Jerusalem 1998 | et fit fumer dessus l'encens aromatique, comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse. |
| French Machaira 2012 | Et il y fit fumer le parfum d’aromates, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse. |
| French Martin 1744 | Et il fit fumer sur lui le parfum de drogues, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il fit brûler dessus le parfum, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et il y fit brûler le parfum aromatique, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French OST (Ostervald) | Et il y fit fumer le parfum d'aromates, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. |
| French OST - Osterwald | Et il y fit fumer le parfum d'aromates, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils font brûler sur l’autel le parfum, comme le Seigneur l’a commandé à Moïse. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et y fit fumer de l'encens odorant, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Eternel le lui avait ordonné. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et, dans le vestibule du témoignage l'autel de l'holocauste, sur lequel il offrit l'holocauste et les sacrifices, selon que le Seigneur l'avait commandé. |