Exodus 40:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il plaça l’autel d’or dans la tente de la Rencontre, devant le voile,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On plaça l'autel d'or dans la tente, devant le rideau de séparation;
French (Catholique Crampon 1923) Il plaça l’autel d’or dans la tente de réunion, devant le voile,
French (J.N. Darby) 1885 Et il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
French (La Bible expliquée) On plaça l'autel d'or dans la tente, devant le rideau de séparation;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il plaça l'autel d'or dans la tente de la Rencontre, devant le voile,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il plaça l'autel d'or dans la Tente d'assignation devant le voile,
French Jerusalem 1998 Il plaça l'autel d'or dans la Tente du Rendez-vous, devant le voile,
French Machaira 2012 Il plaça aussi l’autel d’or dans la tente d’assignation, devant le voile;
French Martin 1744 Il posa aussi l'autel d'or au Tabernacle d'assignation devant le voile.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il plaça l'autel d'or dans la tente, devant le rideau de séparation;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il plaça l'autel d'or dans la tente de la Rencontre, devant le voile,
French OST (Ostervald) Il plaça aussi l'autel d'or dans le tabernacle d'assignation, devant le voile;
French OST - Osterwald Il plaça aussi l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils placent l’autel en or dans la tente de la rencontre, devant le rideau de séparation.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il plaça l'Autel d'or dans la Tente du Rendez-vous devant le Rideau,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il plaça l'autel d'or dans la tente de la rencontre, devant le voile,
French Vigouroux 1902 Bible Il mit aussi le voile à l'entrée du tabernacle du (de) témoignage,