Exodus 40:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il y arrangea les lampes devant l’Eternel, comme celui-ci le lui avait ordonné. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | on en alluma les lampes, devant le Seigneur, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et il y posa les lampes devant Yahweh, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il alluma les lampes devant l'Éternel comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. |
| French (La Bible expliquée) | on en alluma les lampes, devant le Seigneur, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et il en arrangea les lampes, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | il arrangea ses lampes devant le Seigneur, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il y posa les lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French Jerusalem 1998 | et monta les lampes devant Yahvé, comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse. |
| French Machaira 2012 | Et il alluma les lampes devant YEHOVAH, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse. |
| French Martin 1744 | Et il alluma les lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et il en arrangea les lampes, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il en alluma les lampes, devant le Seigneur, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et il en arrangea les lampes, devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French OST (Ostervald) | Et il alluma les lampes devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. |
| French OST - Osterwald | Et il alluma les lampes devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils allument les lampes devant le Seigneur, comme le Seigneur l’a commandé à Moïse. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et il fixa les lampes devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il brûla dessus l'encens composé (un parfum) d'aromates, selon que le Seigneur le lui avait commandé. |