Exodus 40:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il installa le chandelier dans la tente de la Rencontre en face de la table, du côté sud du tabernacle. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On plaça le porte-lampes dans la tente, du côté sud, en face de la table; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il plaça le chandelier dans la tente de réunion, vis-à-vis de la table, au côté méridional de la Demeure, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi; |
| French (La Bible expliquée) | On plaça le porte-lampes dans la tente, du côté sud, en face de la table; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il plaça le porte-lampes dans la tente de la Rencontre, en face de la table, sur le côté de la Demeure, au sud; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il plaça le candélabre dans la Tente d'assignation en face de la table, au côté méridional de la Demeure. |
| French Jerusalem 1998 | Il plaça le candélabre dans la Tente du Rendez-vous, en face de la table, sur le côté de la Demeure, au sud, |
| French Machaira 2012 | Il plaça aussi le lampadaire dans la tente d’assignation, vis-à-vis de la table, au côté Sud du Tabernacle. |
| French Martin 1744 | Il mit aussi le chandelier au Tabernacle d'assignation vis-à-vis de la Table au côté du pavillon vers le Midi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il plaça le porte-lampes dans la tente, du côté sud, en face de la table; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il plaça le chandelier dans la tente de la Rencontre, en face de la table, au côté sud du tabernacle; |
| French OST (Ostervald) | Il plaça aussi le chandelier dans le tabernacle d'assignation, vis-à-vis de la table, au côté Sud de la Demeure. |
| French OST - Osterwald | Il plaça aussi le lampadaire dans la tente d'assignation, vis-à-vis de la table, au côté Sud du Tabernacle. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils mettent le porte-lampes dans la tente de la rencontre, du côté sud, en face de cette table. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il plaça le Candélabre dans la Tente du Rendez-vous vis-à-vis de la Table au côté sud de la Résidence, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il plaça le chandelier dans la tente de la rencontre, en face de la table, du côté sud du tabernacle, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il mit encore l'autel d'or sous la tente du (le toit de) témoignage devant (contre) le voile, |