Exodus 40:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui-ci prit les deux tablettes de l’acte de l’alliance et les déposa dans le coffre ; il disposa les barres le long du coffre et fit poser le propitiatoire dessus ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Moïse prit les tablettes de pierre des dix commandements et les déposa dans le coffre; on mit en place les barres du coffre et on recouvrit celui-ci de son couvercle.
French (Catholique Crampon 1923) Il prit le témoignage et le plaça dans l’arche; il mit les barres à l’arche et posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.
French (J.N. Darby) 1885 Et il prit et mit le témoignage dans l'arche; et il plaça les barres à l'arche; et il mit le propitiatoire sur l'arche, par-dessus.
French (La Bible expliquée) Moïse prit les tablettes de pierre des Dix commandements et les déposa dans le coffre; on mit en place les barres du coffre et on recouvrit celui-ci de son couvercle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il prit le témoignage, et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il prit le Témoignage et le mit dans le Coffre; il plaça les barres sur le Coffre et mit l'expiatoire au-dessus du Coffre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il prit le témoignage et le mit dans l'arche; il mit les barres à l'arche et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche.
French Jerusalem 1998 Il prit le Témoignage, le mit dans l'arche, plaça les barres sur l'arche et mit le propitiatoire sur l'arche.
French Machaira 2012 Puis il prit aussi et mit le Témoignage dans l’arche, et il plaça les barres à l’arche, et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus.
French Martin 1744 Puis il prit et posa le Témoignage dans l'Arche, et mit les barres à l'Arche; il mit aussi le Propitiatoire au-dessus de l'Arche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il prit le témoignage, et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moïse prit les tablettes de pierre des dix paroles et les déposa dans le coffre; il mit en place les barres du coffre et il recouvrit celui-ci de son couvercle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il prit le Témoignage et le mit dans l'arche; il plaça les barres à l'arche et mit le propitiatoire au-dessus de l'arche.
French OST (Ostervald) Puis il prit aussi et mit le Témoignage dans l'arche, et il plaça les barres à l'arche, et il mit le propitiatoire sur l'arche, par-dessus.
French OST - Osterwald Puis il prit aussi et mit le Témoignage dans l'arche, et il plaça les barres à l'arche, et il mit le propitiatoire sur l'arche, par-dessus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis Moïse prend les tablettes de l’alliance et il les met dans le coffre sacré. Des artisans placent les barres du coffre et ils le recouvrent de son couvercle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et prenant le Témoignage, il le mit dans l'Arche, et munit l'Arche de ses barres, et il plaça le Propitiatoire sur le haut de l'Arche,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il prit le témoignage et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche et posa le propitiatoire sur l'arche.
French Vigouroux 1902 Bible Il mit (aussi) la table dans le tabernacle du (de) témoignage, du côté du septentrion, hors du voile,