Exodus 40:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | le premier jour du premier mois, une année après le départ d'Égypte, on édifia le sanctuaire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le premier jour du premier mois de la seconde année, la Demeure fut dressée. Moïse dressa la Demeure; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, le premier mois, en la seconde année, le premier jour du mois, que le tabernacle fut dressé. |
| French (La Bible expliquée) | le premier jour du premier mois, une année après le départ d'Égypte, on édifia le sanctuaire. On note ici, avec soin, que « Moïse exécuta scrupuleusement les ordres du Seigneur » (« comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse », v. 16, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 32). Cette insistance ici et dans les chapitres précédents montre que la fidélité minutieuse aux ordres de Dieu procure à la demeure sacrée une aura divine. La volonté du Seigneur devient visible dans cette demeure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le premier jour du premier mois de la deuxième année, la Demeure fut montée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le premier jour du premier mois de la seconde année, la Demeure fut dressée. |
| French Jerusalem 1998 | Le premier jour du premier mois de la seconde année, on dressa la Demeure. |
| French Machaira 2012 | Et au premier jour du premier mois, dans la seconde année, le Tabernacle fut dressé. |
| French Martin 1744 | Car au premier jour du premier mois, en la seconde année, le pavillon fut dressé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | le premier jour du premier mois, une année après le départ d'Égypte, on édifia la demeure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le premier mois de la seconde année, le premier du mois, le tabernacle fut dressé. |
| French OST (Ostervald) | Et au premier jour du premier mois, dans la seconde année, la Demeure fut dressée. |
| French OST - Osterwald | Et au premier jour du premier mois, dans la seconde année, le Tabernacle fut dressé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le premier jour du premier mois, une année après le départ d’Égypte, on dresse la tente sacrée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le premier mois de la seconde année, le premier jour du mois, la Résidence fut élevée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le premier jour du premier mois de la deuxième année [après leur sortie d’Egypte], le tabernacle fut dressé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Puis) Il étendit le toit au-dessus du tabernacle et mit dessus la couverture, selon que le Seigneur le lui avait commandé. |