Exodus 40:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu feras approcher Aaron et ses fils de l’entrée de la tente de la Rencontre, et tu les feras se laver à l’eau ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Tu conduiras Aaron et ses fils à l'entrée de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain rituel.
French (Catholique Crampon 1923) «Tu feras avancer Aaron et ses fils près de l’entrée de la tente de réunion, et tu les laveras avec de l’eau.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.
French (La Bible expliquée) « Tu conduiras Aaron et ses fils à l'entrée de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain rituel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu présenteras Aaron et ses fils à l'entrée de la tente de la Rencontre, et tu les laveras avec de l'eau.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu feras avancer Aaron et ses fils à l'entrée de la Tente d'assignation et tu le laveras d'eau;
French Jerusalem 1998 Puis tu feras approcher Aaron et ses fils de l'entrée de la Tente du Rendez-vous, tu les laveras avec de l'eau,
French Machaira 2012 Puis tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée du tabernacle d’assignation, et tu les laveras dans l’eau.
French Martin 1744 Tu feras aussi approcher Aaron et ses fils à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et les laveras avec de l'eau.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu conduiras Aaron et ses fils à l'entrée de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu feras approcher Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente de la Rencontre, et tu les laveras avec de l'eau.
French OST (Ostervald) Puis tu feras avancer Aaron et ses fils à l'entrée du tabernacle d'assignation, et tu les laveras dans l'eau.
French OST - Osterwald Puis tu feras avancer Aaron et ses fils à l'entrée du tabernacle d'assignation, et tu les laveras dans l'eau.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Tu conduiras Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain pour se rendre purs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu amèneras Aaron et ses fils à l'entrée de la Tente du Rendez-vous et tu feras leur ablution avec de l'eau.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau.
French Vigouroux 1902 Bible Tu feras venir Aaron et ses fils à l'entrée du tabernacle du témoignage, et les ayant fait laver dans l'eau,