Exodus 4:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Qu’as-tu dans la main ? lui demanda l’Eternel. – Un bâton. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur lui demanda: «Que tiens-tu à la main?» – «Un bâton.» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh lui dit: «Qu’y a-t-il dans ta main?» Il répondit: «Un bâton.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel lui dit: Qu'est-ce que tu as dans ta main? Et il dit: Une verge. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur lui demanda: « Que tiens-tu à la main? » – « Un bâton. » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il répondit: Une verge. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il répondit: Un bâton. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel lui dit: Qu'as-tu là à la main? Il dit: Un bâton. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé lui dit: "Qu'as-tu en main? -- Un bâton, dit-il. -- |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH lui dit: Qu’as-tu à la main? Il répondit: Une verge. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel lui dit: Qu'est-ce [que tu as] en ta main? Il répondit: une verge. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il répondit: Une verge. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur lui demanda: « Que tiens-tu à la main? » – « Un bâton. » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il répondit: Un bâton. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel lui dit: Qu'as-tu à la main? Il répondit: Une verge. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel lui dit: Qu'as-tu à la main? Il répondit: Une verge. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur demande à Moïse: « Qu’est-ce que tu tiens à la main? » Moïse répond: « Un bâton. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel lui dit: Qu'as-tu dans la main? Et il répondit: Un bâton. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel lui dit: «Qu'y a-t-il dans ta main?» Il répondit: «Un bâton.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Dieu lui dit donc : Que tiens-tu en ta main ? Il répondit : Une verge. |