Exodus 4:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il sera ton porte-parole devant le peuple, il te servira de bouche, et tu seras pour lui comme le dieu qui parle à son prophète.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place: il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire.
French (Catholique Crampon 1923) C’est lui qui parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu lui seras un Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 et il parlera pour toi au peuple, et il arrivera qu'il te sera en la place de bouche, et toi, tu lui seras en la place de Dieu.
French (La Bible expliquée) C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place: il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu seras son dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et c'est lui qui parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche et tu lui seras dieu.
French Jerusalem 1998 C'est lui qui parlera pour toi au peuple; il te tiendra lieu de bouche et tu seras pour lui un dieu.
French Machaira 2012 C’est lui qui parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu lui seras à la place de Dieu.
French Martin 1744 Et il parlera pour toi au peuple, et ainsi il te sera pour bouche, et tu lui seras pour Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place: il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.
French OST (Ostervald) C'est lui qui parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu lui seras Dieu.
French OST - Osterwald C'est lui qui parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu lui seras à la place de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Aaron parlera au peuple à ta place, il sera ton porte-parole. Et toi, tu seras pour lui comme un dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il parlera pour toi au peuple et il sera une bouche pour toi et tu seras Dieu pour lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est lui qui parlera pour toi au peuple: il te servira de bouche et toi, tu tiendras pour lui la place de Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Il parlera pour toi au peuple, et il sera ta bouche, et tu le conduiras dans tout ce qui regarde Dieu.