Exodus 4:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il sera ton porte-parole devant le peuple, il te servira de bouche, et tu seras pour lui comme le dieu qui parle à son prophète. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place: il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est lui qui parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu lui seras un Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il parlera pour toi au peuple, et il arrivera qu'il te sera en la place de bouche, et toi, tu lui seras en la place de Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place: il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu seras son dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et c'est lui qui parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche et tu lui seras dieu. |
| French Jerusalem 1998 | C'est lui qui parlera pour toi au peuple; il te tiendra lieu de bouche et tu seras pour lui un dieu. |
| French Machaira 2012 | C’est lui qui parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu lui seras à la place de Dieu. |
| French Martin 1744 | Et il parlera pour toi au peuple, et ainsi il te sera pour bouche, et tu lui seras pour Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place: il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu. |
| French OST (Ostervald) | C'est lui qui parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu lui seras Dieu. |
| French OST - Osterwald | C'est lui qui parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu lui seras à la place de Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aaron parlera au peuple à ta place, il sera ton porte-parole. Et toi, tu seras pour lui comme un dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il parlera pour toi au peuple et il sera une bouche pour toi et tu seras Dieu pour lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est lui qui parlera pour toi au peuple: il te servira de bouche et toi, tu tiendras pour lui la place de Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il parlera pour toi au peuple, et il sera ta bouche, et tu le conduiras dans tout ce qui regarde Dieu. |