Exodus 39:42 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pour tous ces travaux, les Israélites suivirent exactement les directives que l’Eternel avait données à Moïse.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Israélites avaient exécuté tout ce travail conformément aux ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse.
French (Catholique Crampon 1923) Les enfants d’Israël avaient fait tout cet ouvrage conformément à tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse.
French (J.N. Darby) 1885 Selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse, ainsi les fils d'Israël firent tout le travail.
French (La Bible expliquée) Les Israélites avaient exécuté tout ce travail conformément aux ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les enfants d'Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tout ce travail, les Israélites le firent exactement comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En toutes choses les fils d'Israël firent tous ces ouvrages selon les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse.
French Jerusalem 1998 Les Israélites avaient fait tous les travaux comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse.
French Machaira 2012 Les enfants d’Israël avaient fait toute la tâche, suivant tout ce que YEHOVAH avait commandé à Moïse.
French Martin 1744 Les enfants d'Israël [donc] firent tout l'ouvrage; comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les enfants d'Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Israélites avaient exécuté tout ce travail conformément aux ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Israélites firent tout ce travail, exactement comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
French OST (Ostervald) Les enfants d'Israël avaient fait toute la tâche, suivant tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse.
French OST - Osterwald Les enfants d'Israël avaient fait toute la tâche, suivant tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Israélites ont réalisé tout ce travail selon les ordres que le Seigneur avait donnés à Moïse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les enfants d'Israël exécutèrent tout l'ouvrage conformément à tous les ordres donnés par l'Éternel à Moïse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Israélites firent tous ces travaux en se conformant à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse.
French Vigouroux 1902 Bible dans le sanctuaire, selon que le Seigneur l'avait ordonné (les enfants d'Israël les présentèrent, comme avait ordonné le Seigneur).