Exodus 39:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | le turban de fin lin, les tiares de fin lin, les caleçons de lin retors |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | de même que le turban de lin, les étoffes de lin pour les tiares, les sous-vêtements de lin |
| French (Catholique Crampon 1923) | la tiare de lin, et les mitres de lin servant de parure; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et la tiare de fin coton, et les bonnets d'ornement, de fin coton, et les caleçons de lin, de byssus retors; |
| French (La Bible expliquée) | de même que le turban de lin, les étoffes de lin pour les tiares, les sous-vêtements de lin |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure; les caleçons de lin, de fin lin retors; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | le turban de fin lin, les parures des tiares, de fin lin; les caleçons de lin, de fin lin retors; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | la tiare de lin et les mitres de lin servant de parure, les caleçons de toile, de lin retors, |
| French Jerusalem 1998 | le turban de lin fin, les calottes de lin fin, les caleçons de fin lin retors, |
| French Machaira 2012 | Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors; |
| French Martin 1744 | Et la tiare de fin lin, et les ornements des calottes de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure; les caleçons de lin, de fin lin retors; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | de même que le turban de lin, les étoffes de lin pour les tiares, les sous-vêtements de lin |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | le turban de fin lin, et les tiares marquant leur dignité, de fin lin; les caleçons de lin, de fin lin retors; |
| French OST (Ostervald) | Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors; |
| French OST - Osterwald | Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils tissent aussi des turbans en lin, le tissu en lin pour les tiares, les caleçons en lin solide. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et le Turban de byssus et la coiffure des bonnets de byssus et les caleçons de lin, de byssus retors, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On fit aussi la tiare en fin lin et les coiffes en fin lin pour marquer l’honneur de leur rang, les caleçons en lin, en fin lin retors, |
| French Vigouroux 1902 Bible | avec une ceinture d'un mélange de fils différents d'un fin lin retors, d'hyacinthe, de pourpre et d'écarlate teinte deux fois (en broderie), selon que le Seigneur l'avait ordonné (à Moïse). |