Exodus 39:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On tissa les tuniques pour Aaron et ses fils dans du lin fin, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, |
| French (Catholique Crampon 1923) | On fit les tuniques de lin, œuvre du tisseur, pour Aaron et pour ses fils; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils firent les tuniques de fin coton en ouvrage de tisserand, pour Aaron et pour ses fils; |
| French (La Bible expliquée) | On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On fit les tuniques de fin lin, tissées, pour Aaron et pour ses fils; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On fit les tuniques de fin lin, ouvrage de tisserand, pour Aaron et pour ses fils; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On fit les tuniques de lin, tissées pour Aaron et pour ses fils, |
| French Jerusalem 1998 | Puis ils firent les tuniques de fin lin tissé, pour Aaron et pour ses fils; |
| French Machaira 2012 | On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et pour ses fils. |
| French Martin 1744 | n fit aussi à Aaron et à ses fils des chemises de fin lin d'ouvrage tissu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On fit les tuniques de fin lin, tissées, pour Aaron et pour ses fils; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On fit des tuniques de fin lin, en ouvrage tissé, pour Aaron et pour ses fils; |
| French OST (Ostervald) | On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et pour ses fils. |
| French OST - Osterwald | On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et pour ses fils. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Des artisans tissent encore des vêtements en lin pour Aaron et ses fils. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils confectionnèrent les Tuniques de byssus, en ouvrage de tisseur, pour Aaron et ses fils, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On fit les tuniques tissées en fin lin pour Aaron et pour ses fils. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et des caleçons qui étaient de fin lin, |