Exodus 39:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Avec les fils de pourpre violette et écarlate et de rouge éclatant, on confectionna les vêtements de cérémonie pour faire le service dans le sanctuaire, et les vêtements sacrés pour Aaron, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vêtements d'apparat destinés au service dans le sanctuaire, ainsi que les vêtements sacrés d'Aaron, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
French (Catholique Crampon 1923) Avec la pourpre violette, la pourpre écarlate et le cramoisi, on fit les vêtements de cérémonie peur le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.
French (J.N. Darby) 1885 Et du bleu, et de la pourpre, et de l'écarlate, ils firent les vêtements de service pour servir dans le lieu saint; et ils firent les saints vêtements qui étaient pour Aaron, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
French (La Bible expliquée) Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vêtements d'apparat destinés au service dans le sanctuaire, ainsi que les vêtements sacrés d'Aaron, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. La confection du vêtement caractéristique du grand-prêtre se conforme aux ordres du Seigneur consignés en 28.6-14.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Avec la pourpre violette et rouge et l'écarlate, on fit les vêtements spéciaux pour officier dans le sanctuaire. On fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et avec la pourpre violette, la pourpre écarlate et le cramoisi on fit les vêtements de cérémonie pour faire le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés qui étaient pour Aaron, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
French Jerusalem 1998 Avec la pourpre violette et écarlate et le cramoisi, ils firent les vêtements liturgiques pour officier dans le sanctuaire. Ils firent les vêtements sacrés destinés à Aaron, comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse.
French Machaira 2012 Avec la pourpre, l’écarlate et le cramoisi ils firent les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, et ils firent les vêtements sacrés qui étaient pour Aaron, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.
French Martin 1744 Ils firent aussi de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi les vêtements du service, pour faire le service du Sanctuaire; et ils firent les saints vêtements pour Aaron, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avec de la laine violette, rouge et écarlate, on confectionna les vêtements de cérémonie destinés au service dans le lieu saint, ainsi que les vêtements de prêtre d'Aaron, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Avec les étoffes violettes, pourpres et cramoisies, on fit les vêtements spéciaux pour le service dans le lieu-saint. On fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
French OST (Ostervald) Avec la pourpre, l'écarlate et le cramoisi ils firent les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, et ils firent les vêtements sacrés qui étaient pour Aaron, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
French OST - Osterwald Avec la pourpre, l'écarlate et le cramoisi ils firent les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, et ils firent les vêtements sacrés qui étaient pour Aaron, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avec la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé, des artisans font des vêtements de cérémonie pour le service du Seigneur dans le lieu saint, ainsi que les vêtements sacrés d’Aaron, comme le Seigneur l’a commandé à Moïse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et avec l'azur et le pourpre et le vermillon ils firent les Costumes d'office pour servir dans le Sanctuaire, et ils firent les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements pour le service dans le sanctuaire, ainsi que les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
French Vigouroux 1902 Bible (Or) Béséléel fit aussi d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate et de fin lin, les vêtements dont Aaron devait être revêtu dans son ministère saint, selon l'ordre que Moïse en avait reçu du Seigneur.