Exodus 38:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Après cela, il fabriqua le parvis. Du côté sud, sur une longueur de cinquante mètres, il était délimité par des tentures de lin retors.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La demeure sacrée était entourée d'une cour, limitée par des tentures en fils de lin résistants. Du côté sud, les tentures s'étendaient sur une longueur de cinquante mètres;
French (Catholique Crampon 1923) Il fit le parvis. Du côté du midi, à droite, les rideaux du parvis, en lin retors, avaient une longueur de cent coudées,
French (J.N. Darby) 1885 Et il fit le parvis: pour le côté du midi vers le sud, les tentures du parvis de fin coton retors, de cent coudées,
French (La Bible expliquée) La demeure sacrée était entourée d'une cour, limitée par des tentures en fils de lin résistants. Du côté sud, les tentures s'étendaient sur une longueur de cinquante mètres;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fit le parvis. Du côté du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fit la cour. Dans la direction du midi, au sud, il y avait, pour former la cour, des tentures de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il fit le parvis. Pour le côté du midi, à droite, les toiles du parvis, en lin retors, avaient cent coudées.
French Jerusalem 1998 Il fit le parvis; du côté du sud, au midi, les rideaux du parvis, en fin lin retors, avaient cent coudées.
French Machaira 2012 Il fit aussi le parvis: pour le côté du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudées,
French Martin 1744 Il fit aussi un parvis, pour le côté qui regarde vers le Midi, [et] des courtines de fin lin retors, de cent coudées, pour le parvis.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit le parvis. Du côté du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La demeure était entourée d'une cour, limitée par des tentures en fils de lin résistants. Du côté sud, les tentures s'étendaient sur une longueur de cinquante mètres;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fit le parvis. Dans la direction du midi, au sud, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,
French OST (Ostervald) Il fit aussi le parvis: pour le côté du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudées,
French OST - Osterwald Il fit aussi le parvis: pour le côté du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudées,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Autour de la tente sacrée, il y a un espace. Cette cour est limitée par des tentures tissées en fils de lin solides. Du côté sud, les tentures s’étendent sur 50 mètres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il disposa le Parvis; au côté du midi au sud, il tendit sur une longueur de cent coudées les toiles du Parvis, de lin retors,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit le parvis. Pour former cette cour, du côté sud, il y avait des toiles en fin lin retors, sur une longueur de 50 mètres,
French Vigouroux 1902 Bible Il fit aussi le parvis ; au côté du midi il y avait des rideaux de fin lin retors, (dans l'espace) de cent coudées.