Exodus 38:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fit des barres en bois d’acacia et les recouvrit de bronze.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On tailla deux barres en bois d'acacia et on les recouvrit de bronze;
French (Catholique Crampon 1923) Il fit les barres de bois d’acacia et les revêtit d’airain.
French (J.N. Darby) 1885 Et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d'airain;
French (La Bible expliquée) On tailla deux barres en bois d'acacia et on les recouvrit de bronze;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'airain.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fit les barres en bois d'acacia et les couvrit de bronze.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il fit les barres de bois d'acacia et il les revêtit d'airain.
French Jerusalem 1998 Il fit les barres en bois d'acacia et les plaqua de bronze.
French Machaira 2012 Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d’airain.
French Martin 1744 Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d'airain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'airain.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il tailla deux barres en bois d'acacia et il les recouvrit de bronze;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fit les barres de bois d'acacia et les couvrit de bronze.
French OST (Ostervald) Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.
French OST - Osterwald Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il coupe deux barres en bois d’acacia et il les recouvre de bronze.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'airain,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit ces barres en bois d'acacia et les couvrit de bronze.
French Vigouroux 1902 Bible Il fit aussi ces bâtons (leviers) de bois de sétim ; il les couvrit de lames d'airain,