Exodus 38:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fondit quatre anneaux qu’il fixa aux quatre coins de la grille de bronze pour recevoir les barres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres.
French (Catholique Crampon 1923) Il fondit quatre anneaux, qu’il mit aux quatre coins de la grille d’airain, pour recevoir les barres.
French (J.N. Darby) 1885 et il fondit quatre anneaux pour les quatre bouts de la grille d'airain, pour recevoir les barres.
French (La Bible expliquée) On façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain pour recevoir les barres.
French Jerusalem 1998 Il fondit quatre anneaux aux quatre angles du treillis de bronze pour recevoir les barres.
French Machaira 2012 Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d’airain, pour y mettre les barres.
French Martin 1744 Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, pour mettre les barres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il façonna quatre anneaux à fixer aux quatre angles du grillage de bronze, pour y faire passer des barres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fondit quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.
French OST (Ostervald) Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, pour y mettre les barres.
French OST - Osterwald Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, pour y mettre les barres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il fabrique quatre anneaux. Il les fixe aux quatre coins de la grille pour y faire entrer des barres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fixa au réseau d'airain quatre anneaux aux quatre angles pour recevoir les barres.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fondit 4 anneaux, qu'il mit aux 4 coins de la grille de bronze, pour recevoir les barres.
French Vigouroux 1902 Bible Il jeta en fonte quatre anneaux qu'il mit aux quatre coins de cette grille, pour y passer des bâtons (les leviers) qui pussent servir à porter l'autel.