Exodus 38:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | 3 420 kilogrammes furent utilisés pour les cent socles du sanctuaire et ceux du voile, soit 34,20 kilogrammes par socle. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On utilisa 3 000 kilos d'argent pour couler les cent socles de colonnes du sanctuaire et du rideau intérieur, soit 30 kilos par socle. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les cent talents d’argent servirent à fondre les socles du sanctuaire et les socles du voile, cent socles pour les cent talents, un talent par socle. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les cent talents d'argent étaient pour fondre les bases du lieu saint, et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base; |
| French (La Bible expliquée) | On utilisa 3 000 kilos d'argent pour couler les cent socles de colonnes du sanctuaire et du rideau intérieur, soit 30 kilos par socle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les cent talents d'argent servirent à fondre les bases du sanctuaire et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les cent talents d'argent servirent à fondre les socles du sanctuaire et les socles du voile, cent socles pour les cent talents, un talent par socle. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les cent talents d'argent servirent à fondre les socles du sanctuaire et les socles du voile, cent socles pour les cent talents, un talent par socle. |
| French Jerusalem 1998 | Cent talents d'argent pour fondre les socles du sanctuaire et les socles du rideau: cent socles pour cent talents, un talent par socle. |
| French Machaira 2012 | Il y eut donc cent talents d’argent pour fondre les soubassements du sanctuaire, et les soubassements du voile, cent soubassements pour les cent talents; un talent par soubassement. |
| French Martin 1744 | Il y eut donc cent talents d'argent pour fondre les soubassements du Sanctuaire, et les soubassements du voile, [savoir] cent soubassements de cent talents, un talent pour chaque soubassement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les cent talents d'argent servirent à fondre les bases du sanctuaire et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On utilisa 3 000 kilos d'argent pour couler les 100 socles de colonnes du lieu saint et du rideau intérieur, soit 30 kilos par socle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les cent talents d'argent servirent à fondre les socles du sanctuaire et les socles du voile, cent socles pour les cent talents, un talent par socle. |
| French OST (Ostervald) | Il y eut donc cent talents d'argent pour fondre les soubassements du sanctuaire, et les soubassements du voile, cent soubassements pour les cent talents; un talent par soubassement. |
| French OST - Osterwald | Il y eut donc cent talents d'argent pour fondre les soubassements du sanctuaire, et les soubassements du voile, cent soubassements pour les cent talents; un talent par soubassement. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les artisans ont utilisé 3 000 kilos d’argent pour couler les 100 supports des colonnes du lieu saint et du rideau intérieur. Cela fait 30 kilos par support. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et cent talents d'argent furent employés à couler les soubassements du Sanctuaire, et les soubassements du Rideau, cent talents pour cent soubassements, un talent par soubassement. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Avec 3000 kilos d'argent, on fondit les bases du sanctuaire et les bases du voile, 100 bases pour les 3000 kilos, 30 kilos par base. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il fit cent bases de cent talents ; chaque base était d'un talent. |