Exodus 37:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il façonna au marteau deux chérubins en or massif qu’il fixa aux deux extrémités du propitiatoire
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il façonna deux chérubins en or martelé, aux deux extrémités du couvercle.
French (Catholique Crampon 1923) Il fit deux chérubins d’or; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
French (J.N. Darby) 1885 Et il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire,
French (La Bible expliquée) Il façonna deux chérubins en or martelé, aux deux extrémités du couvercle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fit deux keroubim d'or, aux deux extrémités de l'expiatoire; il les fit d'or martelé,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il fit deux chérubins d'or battu faisant corps avec les deux bouts du propitiatoire:
French Jerusalem 1998 Il fit deux chérubins d'or repoussé, il les fit aux deux extrémités du propitiatoire:
French Machaira 2012 Et il fit deux Vigilants d’or; il les fit au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.
French Martin 1744 Et il fit deux Chérubins d'or; il les fit d'ouvrage étendu au marteau, tirés des deux bouts du Propitiatoire;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit deux chérubins d'or; il les fit d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il façonna deux chérubins en or martelé, aux deux extrémités du couvercle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fit deux chérubins d'or, aux deux extrémités du propitiatoire; il les fit d'or battu;
French OST (Ostervald) Et il fit deux chérubins d'or; il les fit au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.
French OST - Osterwald Et il fit deux Voyants d'or; il les fit au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il fait deux chérubins en or battu aux deux bouts du couvercle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fit deux Chérubins d'or, travaillés au tour, aux deux bouts du Propitiatoire,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit 2 chérubins en or, en or battu, aux 2 extrémités de ce couvercle,
French Vigouroux 1902 Bible Comme aussi deux chérubins d'or battu, qu'il mit aux deux côtés du propitiatoire :