Exodus 37:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il fit le propitiatoire en or pur. Il avait cent vingt-cinq centimètres de long et soixante-quinze centimètres de large. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il fabriqua le couvercle du coffre, en or pur. Ce couvercle avait cent vingt-cinq centimètres de long et soixante-quinze centimètres de large. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit un propitiatoire d’or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | --Et il fit un propitiatoire d'or pur: sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. |
| French (La Bible expliquée) | Il fabriqua le couvercle du coffre, en or pur. Ce couvercle avait cent vingt-cinq centimètres de long et soixante-quinze centimètres de large. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il fit un expiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie et sa largeur d'une coudée et demie. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit un propitiatoire d'or pur de deux coudées et demie de longueur et d'une coudée et demie de largeur; |
| French Jerusalem 1998 | Il fit un propitiatoire d'or pur, de deux coudées et demie de long et d'une coudée et demie de large. |
| French Machaira 2012 | Il fit aussi un propitiatoire d’or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie. |
| French Martin 1744 | Il fit aussi le Propitiatoire de pur or; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il fabriqua le couvercle du coffre, en or pur. Ce couvercle avait cent vingt-cinq centimètres de long et soixante-quinze centimètres de large. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il fit un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie et sa largeur d'une coudée et demie. |
| French OST (Ostervald) | Il fit aussi un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. |
| French OST - Osterwald | Il fit aussi un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il fabrique le couvercle du coffre sacré en or pur. Il a 125 centimètres de long et 75 centimètres de large. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il fit le Propitiatoire d'or pur, long de deux coudées et demie et large d'une coudée et demie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il fit un couvercle en or pur. Sa longueur était de 125 centimètres et sa largeur de 75 centimètres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il fit encore le propitiatoire, c'est-à-dire l'oracle, d'un or très pur ; il avait deux coudées et demie de long et une coudée et demie de large. |