Exodus 37:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ces calices et ces branches faisaient corps avec lui : le tout était fait d’une seule masse d’or pur martelé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les renflements et les branches formaient une seule pièce avec le reste, et le tout était en or pur martelé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ces boutons et ces branches étaient d’une même pièce avec le chandelier; le tout était une masse d’or battu, d’or pur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | leurs pommes et leurs branches étaient tirées de lui, le tout battu, d'une pièce, d'or pur. |
| French (La Bible expliquée) | Les renflements et les branches formaient une seule pièce avec le reste, et le tout était en or pur martelé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Leurs boutons et leurs branches étaient d'une seule pièce; le tout était d'or martelé, d'or pur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ces boutons et ces tiges faisaient corps avec lui; le tout était une seule masse d'or pur. |
| French Jerusalem 1998 | Les boutons et les branches faisaient corps avec le candélabre, et le tout était fait d'un bloc d'or pur repoussé. |
| French Machaira 2012 | Ses pommes et ses branches en étaient tirées; il était tout entier d’une seule pièce faite au marteau, en or pur. |
| French Martin 1744 | Leurs pommeaux et leurs branches étaient [tirés] de lui, [et] tout le chandelier était un ouvrage d'une seule pièce étendu au marteau, [et] de pur or. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les boutons et les branches formaient une seule pièce avec le reste, et le tout était en or pur martelé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les corolles et les branches du chandelier étaient d'une seule pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur. |
| French OST (Ostervald) | Ses pommes et ses branches en étaient tirées; il était tout entier d'une seule pièce faite au marteau, en or pur. |
| French OST - Osterwald | Ses pommes et ses branches en étaient tirées; il était tout entier d'une seule pièce faite au marteau, en or pur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les boutons et les branches forment une seule pièce avec le reste du porte-lampes. L’ensemble est en or pur battu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | il en surgissait des boutons et des fleurs, le tout fait au tour et d'or pur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une seule pièce. Il était tout entier en or battu, en or pur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ces pommes et ces branches sortaient donc du chandelier, étant toutes d'un or très pur battu au marteau. |