Exodus 37:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le pied portait quatre coupelles en forme de fleur d’amandier avec un calice et une corolle :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sur la tige centrale, il y avait quatre calices en forme d'amande, avec les renflements et fleurons correspondants.
French (Catholique Crampon 1923) A la tige du chandelier, il y avait quatre calices, en fleurs d’amandier, avec leurs boutons et leurs fleurs.
French (J.N. Darby) 1885 Et il y avait au chandelier quatre calices en forme de fleur d'amandier, ses pommes et ses fleurs;
French (La Bible expliquée) Sur la tige centrale, il y avait quatre calices en forme d'amande, avec les renflements et fleurons correspondants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sur le porte-lampes, il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs boutons et leurs fleurs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et au candélabre même il y avait quatre coupes en fleurs d'amandier figurant des boutons qui s'ouvrent:
French Jerusalem 1998 Le candélabre lui-même portait quatre calices en forme de fleur d'amandier, avec bouton et fleur:
French Machaira 2012 Et il y avait au lampadaire même quatre coupes en forme d’amande, avec ses pommes et ses fleurs;
French Martin 1744 Et il y avait au chandelier quatre plats en forme d'amande, ses pommeaux et ses fleurs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sur la tige centrale, il y avait quatre calices en forme d'amande, avec les boutons et les fleurs correspondants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) À (la tige du) chandelier il y avait quatre calices en forme d'amande, avec leurs corolles et leurs fleurs.
French OST (Ostervald) Et il y avait au chandelier même quatre calices en forme d'amande, avec ses pommes et ses fleurs;
French OST - Osterwald Et il y avait au lampadaire même quatre coupes en forme d'amande, avec ses pommes et ses fleurs;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sur la tige du milieu, il y a quatre coupes en forme d’amande, avec bouton et fleur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qui lui-même reçut sur sa tige quatre calices taillés en amande avec leurs boutons et leurs fleurs,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sur la tige du chandelier étaient fixées 4 coupes en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
French Vigouroux 1902 Bible Mais la tige (du chandelier) avait quatre coupes en forme de noix, accompagnées chacune de sa pomme et de son lis.