Exodus 36:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors tous les artisans habiles qui exécutaient tous les ouvrages du sanctuaire, interrompirent l’un après l’autre leur travail |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors tous les artisans engagés dans la construction du sanctuaire interrompirent leur travail pour aller |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors tous les hommes habiles qui exécutaient tous les ouvrages du sanctuaire, quittant chacun l’ouvrage qu’ils faisaient, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tous les hommes sages qui travaillaient à toute l'oeuvre du lieu saint vinrent chacun de l'ouvrage qu'ils faisaient, |
| French (La Bible expliquée) | Alors tous les artisans engagés dans la construction du sanctuaire interrompirent leur travail pour aller |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors les hommes habiles qui faisaient tous les travaux pour le sanctuaire quittèrent chacun le travail qu'il faisait. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tous les hommes habiles, qui exécutaient tous les ouvrages du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient |
| French Jerusalem 1998 | tous les hommes habiles faisant tout le travail du sanctuaire, vinrent, chacun quittant le travail qu'il était en train de faire, |
| French Machaira 2012 | Alors tous les hommes intelligents qui faisaient tout l’ouvrage du sanctuaire, quittèrent chacun l’ouvrage qu’ils faisaient, |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi tous les hommes d'esprit qui faisaient tout l'ouvrage du Sanctuaire, vinrent chacun d'auprès l'ouvrage qu'ils faisaient; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors tous les artisans engagés dans la construction du lieu saint interrompirent leur travail pour |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors tous les hommes habiles qui exécutaient l'ouvrage pour le lieu-saint quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient |
| French OST (Ostervald) | Alors tous les hommes intelligents qui faisaient tout l'ouvrage du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, |
| French OST - Osterwald | Alors tous les hommes intelligents qui faisaient tout l'ouvrage du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors tous les artisans qui construisent le lieu saint arrêtent leur travail. Ils vont |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant tous ces experts occupés à tout le travail du sanctuaire, quittant chacun l'ouvrage qu'ils faisaient, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors tous les hommes habiles qui réalisaient tous les travaux du sanctuaire quittèrent chacun l'ouvrage auquel ils étaient occupés |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi les ouvriers furent obligés |