Exodus 36:22 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et était muni de deux tenons parallèles. On fit ainsi pour tous les cadres du tabernacle.
French (Catholique Crampon 1923) Il y avait à chaque planche deux tenons, joints l’un à l’autre: on fit de même pour toutes les planches de la Demeure.
French (J.N. Darby) 1885 il y avait deux tenons à un ais, en façon d'échelons, l'un répondant à l'autre; on fit de même pour tous les ais du tabernacle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y avait pour chaque planche deux tenons, parallèles l'un à l'autre; on fit de même pour toutes les planches de la Demeure.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Chaque planche avait deux tenons s'emboîtant l'un dans l'autre; il en fit à toutes les planches de la Demeure.
French Jerusalem 1998 chaque cadre avait deux tenons jumelés. Il fit de même pour les cadres de la Demeure.
French Machaira 2012 Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l’un à l’autre; on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.
French Martin 1744 Il y avait deux tenons à chaque ais en façon d'échelons l'un après l'autre; on fit la même chose à tous les ais du pavillon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y avait pour chaque planche deux tenons, parallèles l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.
French OST (Ostervald) Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; on fit de même pour toutes les planches de la Demeure.
French OST - Osterwald Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 A chaque ais on pratiqua deux tenons taillés l'un comme l'autre; c'est ce qui fut fait pour tous les ais de la Résidence.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il y avait pour chaque planche 2 tenons parallèles. On fit de même pour toutes les planches du tabernacle.
French Vigouroux 1902 Bible Chaque ais avait un tenon et une mortaise (deux emboîtements), afin qu'ils entrassent l'un dans l'autre. Tous les ais du tabernacle étaient faits de cette sorte.