Exodus 36:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On fit aussi des cadres en bois d’acacia, posés à la verticale, pour le tabernacle. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils fabriquèrent des cadres en bois d'acacia, qu'ils dressèrent pour soutenir la demeure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On fit aussi les planches pour la Demeure, des planches de bois d’acacia, posées debout. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et on fit les ais pour le tabernacle; ils étaient de bois de sittim, placés debout; |
| French (La Bible expliquée) | Ils fabriquèrent des cadres en bois d'acacia, qu'ils dressèrent pour soutenir la demeure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On fit les planches pour la Demeure; elles étaient en bois d'acacia, placées debout. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il fit aussi les planches de la Demeure, des planches d'acacia posées debout. |
| French Jerusalem 1998 | Il fit pour la Demeure des cadres en bois d'acacia dressés debout. |
| French Machaira 2012 | Et l’on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu’on fit tenir debout. |
| French Martin 1744 | Et on fit pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils fabriquèrent des cadres en bois d'acacia, qu'ils dressèrent pour soutenir la demeure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout. |
| French OST (Ostervald) | Et l'on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. |
| French OST - Osterwald | Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, ils fabriquent des cadres en bois d’acacia et ils les mettent debout pour soutenir la tente sacrée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'on fit de bois d'acacia les ais pour la Résidence qui furent placés debout; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On fit les planches pour le tabernacle. Elles étaient en bois d'acacia et placées debout. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils firent aussi des ais de bois de sétim pour le tabernacle, plantés debout. |