Exodus 35:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il lui a aussi accordé, de même qu’à Oholiab, fils d’Ahisamak de la tribu de Dan, le don d’enseigner sa technique à d’autres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur lui a aussi accordé, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahissamak, de la tribu de Dan, le don d'enseigner ces techniques. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il a mis aussi dans son cœur le don d’enseignement, de même qu’en Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan. |
| French (J.N. Darby) 1885 | il a mis au coeur d'enseigner; et à lui et à Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur lui a aussi accordé, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahissamak, de la tribu de Dan, le don d'enseigner ces techniques. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il lui a aussi accordé le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamak, de la tribu de Dan. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Achisamac, de la tribu de Dan. |
| French Jerusalem 1998 | Il a mis en son coeur, à lui ainsi qu'à Oholiab, fils d'Ahisamak, de la tribu de Dan, le don d'enseigner. |
| French Machaira 2012 | Il lui a aussi donné le talent d’enseigner, à lui et à Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan; |
| French Martin 1744 | Et il lui a mis aussi au cœur, tant à lui qu'à Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan, de l'enseigner; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur lui a aussi accordé, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahissamak, de la tribu de Dan, le don d'enseigner. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il lui a aussi accordé le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamak, de la tribu de Dan. |
| French OST (Ostervald) | Il lui a aussi donné le talent d'enseigner, à lui et à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan; |
| French OST - Osterwald | Il lui a aussi donné le talent d'enseigner, à lui et à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De plus, le Seigneur lui a donné de savoir enseigner ces techniques. Il a fait ce don aussi à Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Il lui a aussi accordé le don d'instruire, à lui et à Oholiab, fils d'Ahisamach, de la tribu de Dan; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il lui a mis dans l'esprit tout ce que l'art peut inventer, et il lui a (aussi) associé Ooliab, fils d'Achisamech, de la tribu de Dan. |