Exodus 35:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse dit aux Israélites : Voyez, l’Eternel a désigné Betsaléel, fils d’Ouri, descendant de Hour, de la tribu de Juda. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse dit aux Israélites: «Voyez, le Seigneur a choisi Bessalel, fils d'Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse dit aux enfants d’Israël: «Sachez que Yahweh a choisi Béseléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse dit aux fils d'Israël: Voyez, l'Éternel a appelé par nom Betsaleël, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda; |
| French (La Bible expliquée) | Moïse dit aux Israélites: « Voyez, le Seigneur a choisi Bessalel, fils d'Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse dit aux enfants d'Israël: Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse dit aux Israélites: Regardez: le Seigneur a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse dit aux fils d'Israël: Voyez, l'Eternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, |
| French Jerusalem 1998 | Moïse dit aux Israélites: "Voyez, Yahvé a désigné nommément Beçaléel, fils de Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French Machaira 2012 | Et Moïse dit aux enfants d’Israël: Voyez, YEHOVAH a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, |
| French Martin 1744 | Alors Moïse dit aux enfants d'Israël: voyez, l'Eternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse dit aux enfants d'Israël: Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse dit aux Israélites: « Voyez, le Seigneur a choisi Bessalel, fils d'Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse dit aux fils d'Israël: Voyez, l'Éternel a appelé par son nom Betsaleél, fils d'Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda. |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse dit aux enfants d'Israël: Voyez, l'Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, |
| French OST - Osterwald | Et Moïse dit aux enfants d'Israël: Voyez, l'Éternel a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse dit aux Israélites: « Voyez, le Seigneur a choisi Bessalel, fils d’Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse dit aux enfants d'Israël: Voyez, l'Éternel a nommément appelé Betsaléel, fils de Ouri, fils de Hur, de la tribu de Juda, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse dit aux Israélites: «Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri et petit-fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Moïse dit aux enfants d'Israël : Le Seigneur a appelé (nommément) Béséléel, fils d'Uri, (qui était) fils de Hur, de la tribu de Juda ; |