Exodus 35:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tous ceux qui avaient mis de côté une offrande en argent et en bronze l’apportèrent à l’Eternel. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia l’apportèrent pour tout l’ouvrage à réaliser. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ceux qui avaient mis de côté pour le Seigneur de l'argent ou du bronze l'apportèrent; ceux qui possédaient du bois d'acacia utilisable pour la réalisation des travaux l'apportèrent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tous ceux qui avaient prélevé une offrande d’argent et d’airain, apportèrent l’offrande à Yahweh. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia pour tous les ouvrages destinés au culte, l’apportèrent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tout homme qui offrit une offrande élevée d'argent et d'airain, apporta l'offrande de l'Éternel; et tout homme chez qui se trouva du bois de sittim pour toute l'oeuvre du service, l'apporta. |
| French (La Bible expliquée) | Ceux qui avaient mis de côté pour le Seigneur de l'argent ou du bronze l'apportèrent; ceux qui possédaient du bois d'acacia utilisable pour la réalisation des travaux l'apportèrent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d'argent et d'airain apportèrent l'offrande à l'Eternel. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia pour les ouvrages destinés au service, l'apportèrent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tous ceux qui avaient fait un prélèvement d'argent ou de bronze apportèrent le prélèvement du Seigneur. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia l'apportèrent pour tous les travaux du service. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tous ceux qui prélevèrent une offrande d'argent et d'airain apportèrent l'offrande à l'Eternel. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d'acacia l'apportèrent pour tout l'ouvrage à faire pour le service. |
| French Jerusalem 1998 | Tous ceux qui offraient une contribution d'argent et de bronze apportèrent la contribution de Yahvé, et tous ceux qui se trouvaient avoir du bois d'acacia pour tous les travaux à exécuter l'apportèrent. |
| French Machaira 2012 | Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d’argent ou d’airain, l’apportèrent pour l’offrande de YEHOVAH; et tous ceux qui avaient chez eux du bois de Sittim, pour tout l’ouvrage du service, l’apportèrent. |
| French Martin 1744 | Tout homme qui avait de quoi faire une offrande d'argent, et d'airain, l'apporta pour l'offrande de l'Eternel; tout homme aussi chez qui fut trouvé du bois de Sittim pour tout l'ouvrage du service, l'apporta. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d'argent et d'airain apportèrent l'offrande à l'Eternel. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia pour les ouvrages destinés au service, l'apportèrent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ceux qui avaient mis de côté pour le Seigneur de l'argent ou du bronze l'apportèrent; ceux qui possédaient du bois d'acacia utilisable pour la réalisation des travaux l'apportèrent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tous ceux qui prélevèrent une offrande d'argent et de bronze apportèrent cette (offrande) prélevée pour l'Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia pour tout l'ouvrage du culte l'apportèrent. |
| French OST (Ostervald) | Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d'argent ou d'airain, l'apportèrent pour l'offrande de l'Éternel; et tous ceux qui avaient chez eux du bois de Sittim, pour tout l'ouvrage du service, l'apportèrent. |
| French OST - Osterwald | Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d'argent ou d'airain, l'apportèrent pour l'offrande de l'Éternel; et tous ceux qui avaient chez eux du bois de Sittim, pour tout l'ouvrage du service, l'apportèrent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux qui ont mis de côté pour le Seigneur de l’argent ou du bronze, l’apportent. Ceux qui possèdent du bois d’acacia utile pour faire les travaux, l’apportent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et tous ceux qui voulaient présenter par élévation une offrande d'argent et d'airain présentèrent l'offrande à l'Éternel; et tous ceux chez qui se trouvait du bois d'acacia propre au travail de toutes sortes d'ouvrages l'apportèrent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tous ceux qui prélevèrent de l'argent et du bronze apportèrent cette offrande à l'Eternel. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia pour les objets destinés au service l'apportèrent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | de l'argent et de l'airain, les offrirent au Seigneur avec des bois de sétim pour les employer à divers usages. |