Exodus 34:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous travaillerez six jours, mais le septième jour, vous vous reposerez ; même au temps du labour et de la moisson, vous vous reposerez.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Vous avez six jours dans la semaine pour travailler, mais le septième jour vous cesserez toute activité, même au moment des labours ou des moissons.
French (Catholique Crampon 1923) Tu travailleras six jours, mais tu te reposeras le septième jour, même au temps du labourage et de la moisson.
French (J.N. Darby) 1885 -Six jours tu travailleras, et le septième jour, tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson. -
French (La Bible expliquée) « Vous avez six jours dans la semaine pour travailler, mais le septième jour vous cesserez toute activité, même au moment des labours ou des moissons.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu travailleras six jours, et tu te reposeras le septième jour; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pendant six jours tu travailleras, mais le septième jour tu feras sabbat; même au temps des labours et de la moisson, tu feras sabbat.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu travailleras six jours, mais le septième jour tu chômeras; pendant le labour et la moisson tu chômeras.
French Jerusalem 1998 Pendant six jours tu travailleras, mais le septième jour, tu chômeras, que ce soient les labours ou la moisson, tu chômeras.
French Machaira 2012 Tu travailleras six jours; mais au septième jour tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.
French Martin 1744 Tu travailleras six jours, mais au septième tu te reposeras; tu te reposeras au temps du labourage, et de la moisson.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu travailleras six jours, et tu te reposeras le septième jour; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu as six jours dans la semaine pour travailler, mais le septième jour tu cesseras toute activité, même au moment des labours ou des moissons.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu travailleras six jours, et tu respecteras le sabbat le septième jour; tu respecteras le sabbat, même au temps des labours et de la moisson.
French OST (Ostervald) Tu travailleras six jours; mais au septième jour tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.
French OST - Osterwald Tu travailleras six jours; mais au septième jour tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Vous travaillerez pendant six jours, mais le septième jour, vous arrêterez de travailler, même au moment des labours ou des récoltes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Six jours tu travailleras, mais tu chômeras le septième jour, même pendant les semailles et la moisson tu le chômeras.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Pendant 6 jours tu travailleras, et tu te reposeras le septième jour; tu te reposeras, même à l’époque du labour et de la moisson.
French Vigouroux 1902 Bible Tu travailleras pendant six jours, et le septième jour tu cesseras de labourer la terre et de moissonner.