Exodus 34:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous ne vous ferez pas de dieu en métal fondu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Ne vous fabriquez pas de dieux en métal fondu.
French (Catholique Crampon 1923) Tu ne feras point de dieux de métal fondu.
French (J.N. Darby) 1885 --Tu ne te feras point de dieu de fonte.--
French (La Bible expliquée) « Ne vous fabriquez pas de dieux en métal fondu. Le renouvellement de l'alliance avec Dieu se fait en référence à l'avenir, la conquête du pays promis, plutôt qu'au passé, la libération d'Égypte. L'alliance et les prodiges dépendront de l'observance des commandements que le Seigneur donne de nouveau à son peuple. Ces dix prescriptions correspondent à celles que le Seigneur a données la première fois (20.1-17).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu ne te feras point de dieu en fonte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu ne te feras pas de dieu de métal fondu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu ne te feras pas de dieu de métal.
French Jerusalem 1998 Tu ne te feras pas de dieu de métal fondu.
French Machaira 2012 Tu ne te feras point de dieu de fonte.
French Martin 1744 Tu ne te feras aucun dieu de fonte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu ne te feras point de dieu en métal fondu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne te fabrique pas de dieux en métal fondu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu ne te feras pas de dieu en métal fondu.
French OST (Ostervald) Tu ne te feras point de dieu de fonte.
French OST - Osterwald Tu ne te feras point de dieu de fonte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Vous ne fabriquerez pas de statues de dieux en métal fondu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu ne te feras point de dieu de fonte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu ne te feras pas de dieu en métal fondu.
French Vigouroux 1902 Bible Tu ne te feras point de dieux jetés en fonte.