Exodus 34:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous ne vous ferez pas de dieu en métal fondu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Ne vous fabriquez pas de dieux en métal fondu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu ne feras point de dieux de métal fondu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | --Tu ne te feras point de dieu de fonte.-- |
| French (La Bible expliquée) | « Ne vous fabriquez pas de dieux en métal fondu. Le renouvellement de l'alliance avec Dieu se fait en référence à l'avenir, la conquête du pays promis, plutôt qu'au passé, la libération d'Égypte. L'alliance et les prodiges dépendront de l'observance des commandements que le Seigneur donne de nouveau à son peuple. Ces dix prescriptions correspondent à celles que le Seigneur a données la première fois (20.1-17). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu ne te feras point de dieu en fonte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu ne te feras pas de dieu de métal fondu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu ne te feras pas de dieu de métal. |
| French Jerusalem 1998 | Tu ne te feras pas de dieu de métal fondu. |
| French Machaira 2012 | Tu ne te feras point de dieu de fonte. |
| French Martin 1744 | Tu ne te feras aucun dieu de fonte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu ne te feras point de dieu en métal fondu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ne te fabrique pas de dieux en métal fondu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu ne te feras pas de dieu en métal fondu. |
| French OST (Ostervald) | Tu ne te feras point de dieu de fonte. |
| French OST - Osterwald | Tu ne te feras point de dieu de fonte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Vous ne fabriquerez pas de statues de dieux en métal fondu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu ne te feras point de dieu de fonte. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu ne te feras pas de dieu en métal fondu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu ne te feras point de dieux jetés en fonte. |