Exodus 34:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles, et vous abattrez leurs pieux sacrés voués à la déesse Ashéra.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées et vous couperez leurs poteaux sacrés.
French (Catholique Crampon 1923) Mais vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles et vous abattrez leurs Aschérim.
French (J.N. Darby) 1885 Mais vous démolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs ashères.
French (La Bible expliquée) Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées et vous couperez leurs poteaux sacrés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres levées et vous couperez leurs poteaux cultuels (leurs ashéras).
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Au contraire, leurs autels, vous les renverserez; leurs colonnes, vous les briserez; leurs idoles, vous les abattrez;
French Jerusalem 1998 Vous démolirez leurs autels, vous mettrez leurs stèles en pièces et vous couperez leurs pieux sacrés.
French Machaira 2012 Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs emblèmes d’Ashéra.
French Martin 1744 Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs bocages.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées et vous couperez leurs poteaux sacrés de la déesse Achéra.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En effet, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles et vous couperez leurs poteaux d'Achéra.
French OST (Ostervald) Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs emblèmes d'Ashéra.
French OST - Osterwald Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs emblèmes d'Ashéra.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au contraire, vous détruirez leurs autels, vous casserez leurs pierres dressées, vous couperez leurs poteaux sacrés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 vous détruirez au contraire leurs autels et briserez leurs statues, et arracherez leurs Aschères,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues et vous abattrez leurs poteaux sacrés.
French Vigouroux 1902 Bible mais détruis tous leurs autels, brise leurs statues, coupe leurs bois (con)sacrés à leurs dieux.