Exodus 34:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles, et vous abattrez leurs pieux sacrés voués à la déesse Ashéra. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées et vous couperez leurs poteaux sacrés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles et vous abattrez leurs Aschérim. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais vous démolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs ashères. |
| French (La Bible expliquée) | Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées et vous couperez leurs poteaux sacrés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres levées et vous couperez leurs poteaux cultuels (leurs ashéras). |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Au contraire, leurs autels, vous les renverserez; leurs colonnes, vous les briserez; leurs idoles, vous les abattrez; |
| French Jerusalem 1998 | Vous démolirez leurs autels, vous mettrez leurs stèles en pièces et vous couperez leurs pieux sacrés. |
| French Machaira 2012 | Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs emblèmes d’Ashéra. |
| French Martin 1744 | Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs bocages. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées et vous couperez leurs poteaux sacrés de la déesse Achéra. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En effet, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles et vous couperez leurs poteaux d'Achéra. |
| French OST (Ostervald) | Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs emblèmes d'Ashéra. |
| French OST - Osterwald | Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs emblèmes d'Ashéra. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au contraire, vous détruirez leurs autels, vous casserez leurs pierres dressées, vous couperez leurs poteaux sacrés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | vous détruirez au contraire leurs autels et briserez leurs statues, et arracherez leurs Aschères, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au contraire, vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues et vous abattrez leurs poteaux sacrés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais détruis tous leurs autels, brise leurs statues, coupe leurs bois (con)sacrés à leurs dieux. |