Exodus 33:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'enverrai mon ange pour vous guider; je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.
French (Catholique Crampon 1923) J’enverrai devant toi un ange, et je chasserai le Chananéen, l’Amorrhéen, le Héthéen, le Phérézéen, le Hévéen et le Jébuséen.
French (J.N. Darby) 1885 Je le donnerai à ta semenee; et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai le Cananéen, l'Amoréen, et le Héthien, et le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien,
French (La Bible expliquée) J'enverrai mon ange pour vous guider; je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'enverrai devant toi un messager et je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizzites, les Hivvites et les Jébusites,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'enverrai devant toi un ange et je chasserai le Cananéen, l'Amorrhéen, le Héthien, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien,
French Jerusalem 1998 J'enverrai un ange devant toi et j'expulserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens.
French Machaira 2012 Et j’enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,
French Martin 1744 Et j'enverrai un Ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amorrhéens, les Héthiens; les Phérésiens, les Héviens; et les Jébusiens,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'enverrai devant toi un ange et je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'enverrai devant toi un ange et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens.
French OST (Ostervald) Et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,
French OST - Osterwald Et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’enverrai mon ange devant vous. Je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je te ferai précéder par un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens et les Héthiens et les Phérisiens et les Hévites et les Jébusites;
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
French Vigouroux 1902 Bible et j'enverrai un ange pour te servir de précurseur, afin que j'en chasse les Chananéens, les Amorrhéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens,