Exodus 33:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'enverrai mon ange pour vous guider; je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites. |
| French (Catholique Crampon 1923) | J’enverrai devant toi un ange, et je chasserai le Chananéen, l’Amorrhéen, le Héthéen, le Phérézéen, le Hévéen et le Jébuséen. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je le donnerai à ta semenee; et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai le Cananéen, l'Amoréen, et le Héthien, et le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien, |
| French (La Bible expliquée) | J'enverrai mon ange pour vous guider; je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | J'enverrai devant toi un messager et je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizzites, les Hivvites et les Jébusites, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'enverrai devant toi un ange et je chasserai le Cananéen, l'Amorrhéen, le Héthien, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien, |
| French Jerusalem 1998 | J'enverrai un ange devant toi et j'expulserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens. |
| French Machaira 2012 | Et j’enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens, |
| French Martin 1744 | Et j'enverrai un Ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amorrhéens, les Héthiens; les Phérésiens, les Héviens; et les Jébusiens, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'enverrai devant toi un ange et je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | J'enverrai devant toi un ange et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens. |
| French OST (Ostervald) | Et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens, |
| French OST - Osterwald | Et j'enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’enverrai mon ange devant vous. Je chasserai les Cananéens, les Amorites, les Hittites, les Perizites, les Hivites et les Jébusites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je te ferai précéder par un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens et les Héthiens et les Phérisiens et les Hévites et les Jébusites; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J'enverrai un ange devant toi et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et j'enverrai un ange pour te servir de précurseur, afin que j'en chasse les Chananéens, les Amorrhéens, les Héthéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens, |