Exodus 33:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse reprit : Permets-moi de contempler ta gloire ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse lui demanda: «Permets-moi de contempler ta gloire.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse dit: «Faites-moi voir votre gloire.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse dit: Fais-moi voir, je te prie, ta gloire. |
| French (La Bible expliquée) | Moïse lui demanda: « Permets-moi de contempler ta gloire. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse dit: Fais-moi voir ta gloire! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Moïse dit: Fais-moi voir ta gloire, je t'en prie! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse dit: Je te prie, fais-moi voir ta gloire. |
| French Jerusalem 1998 | Il lui dit: "Fais-moi de grâce voir ta gloire." |
| French Machaira 2012 | Et Moïse dit: Je te prie, fais-moi voir ta gloire! |
| French Martin 1744 | [Moïse] dit aussi: je te prie, fais-moi voir ta gloire. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse dit: Fais-moi voir ta gloire! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse lui demanda: « Permets-moi de contempler ta gloire! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse dit: Fais-moi voir ta gloire! |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse dit: Je te prie, fais-moi voir ta gloire! |
| French OST - Osterwald | Et Moïse dit: Je te prie, fais-moi voir ta gloire! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Moïse dit au Seigneur: « Je t’en prie, fais-moi voir ta gloire! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse reprit: Fais-moi donc contempler ta gloire! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse dit: «Fais-moi donc voir ta gloire!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse lui dit : Faites-moi voir votre gloire. |