Exodus 32:35 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel frappa le peuple, à cause du veau d’or qu’avait fabriqué Aaron. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur punit donc les Israélites, parce qu'ils avaient demandé à Aaron de leur faire une statue de veau. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est ainsi que Yahweh frappa le peuple, parce qu’ils avaient fait le veau qu’Aaron avait fait. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel frappa le peuple, parce qu'ils avaient fait le veau qu'Aaron avait fait. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur punit donc les Israélites, parce qu'ils avaient demandé à Aaron de leur faire une statue de veau. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel frappa le peuple, parce qu'il avait fait le veau, fabriqué par Aaron. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur frappa le peuple d'un fléau, parce qu'ils avaient fait ce taurillon, celui qu'Aaron avait fait. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel frappa le peuple, parce qu'il était l'auteur du veau qu'Aaron avait fait. |
| French Jerusalem 1998 | Et Yahvé frappa le peuple parce qu'ils avaient fabriqué le veau, celui qu'avait fabriqué Aaron. |
| French Machaira 2012 | Ainsi YEHOVAH frappa le peuple, parce qu’il avait été l’auteur du veau qu’avait fait Aaron. |
| French Martin 1744 | Ainsi l'Eternel frappa le peuple, parce qu'ils avaient été les auteurs du Veau qu'Aaron avait fait. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel frappa le peuple, parce qu'il avait fait le veau, fabriqué par Aaron. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur frappa les Israélites, parce qu'ils avaient demandé à Aaron de leur faire une statue de veau. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel frappa le peuple, parce qu'ils avaient fait ce veau fabriqué par Aaron. |
| French OST (Ostervald) | Ainsi l'Éternel frappa le peuple, parce qu'il avait été l'auteur du veau qu'avait fait Aaron. |
| French OST - Osterwald | Ainsi l'Éternel frappa le peuple, parce qu'il avait été l'auteur du veau qu'avait fait Aaron. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur punit donc les Israélites parce qu’ils ont demandé à Aaron de leur fabriquer une statue de veau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi l'Éternel frappa le peuple pour avoir fait le veau exécuté par Aaron. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel frappa le peuple parce qu'il avait fait le veau, celui qu’avait fabriqué Aaron. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur frappa donc le peuple pour le crime relatif au veau qu'Aaron leur avait fait. |