Exodus 32:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite, il demanda à Aaron : Que t’a donc fait ce peuple pour que tu l’aies entraîné à se rendre coupable d’un si grand péché ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il demanda ensuite à Aaron: «Qu'est-ce que ce peuple t'a fait, pour que tu l'entraînes dans un si grave péché?» –
French (Catholique Crampon 1923) Moïse dit à Aaron: «Que t’a fait ce peuple pour que tu aies amené sur lui un si grand péché?»
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand péché?
French (La Bible expliquée) Il demanda ensuite à Aaron: « Qu'est-ce que ce peuple t'a fait, pour que tu l'entraînes dans un si grave péché? » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand péché?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies amené sur lui un si grand péché?
French Jerusalem 1998 Moïse dit à Aaron: "Que t'a fait ce peuple pour l'avoir chargé d'un si grand péché?"
French Machaira 2012 Et Moïse dit à Aaron: Que t’a fait ce peuple, que tu aies attiré sur lui un si grand péché?
French Martin 1744 Et Moïse dit à Aaron: que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand péché?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il demanda ensuite à Aaron: « Qu'est-ce que ce peuple t'a fait, pour que tu l'entraînes dans un si grave péché? –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies chargé d'un si grand péché?
French OST (Ostervald) Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, que tu aies attiré sur lui un si grand péché?
French OST - Osterwald Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, que tu aies attiré sur lui un si grand péché?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite Moïse dit à Aaron: « Tu as entraîné le peuple dans un péché très grave. Pourquoi donc? Qu’est-ce que ce peuple t’a fait? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple pour le charger d'un grand péché?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse dit à Aaron: «Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable d’un si grand péché?»
French Vigouroux 1902 Bible Moïse dit ensuite à Aaron : Que t'a fait ce peuple pour que tu attires sur lui un si grand péché ?