Exodus 32:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors l’Eternel renonça à faire venir sur son peuple le malheur dont il l’avait menacé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors le Seigneur renonça à faire à son peuple le mal dont il l'avait menacé.
French (Catholique Crampon 1923) Et Yahweh se repentit du mal qu’il avait parlé de faire à son peuple.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait dit qu'il ferait à son peuple.
French (La Bible expliquée) Alors le Seigneur renonça à faire à son peuple le mal dont il l'avait menacé. Le peuple a violé le commandement fondamental qui défend de représenter Dieu. Aussi le Seigneur dit-il maintenant à Moïse « ton peuple », et non plus « mon peuple ». Il signifie ainsi que l'alliance est rompue. Moïse agit en médiateur pour éviter la destruction du peuple. Il invoque d'abord la réputation du Seigneur chez les nations païennes. Ensuite, Moïse rappelle à Dieu la promesse qu'il a faite aux ancêtres de donner un pays à leurs descendants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait déclaré vouloir faire à son peuple.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors le Seigneur renonça au mal qu'il avait parlé de faire à son peuple.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait parlé de faire à son peuple.
French Jerusalem 1998 Et Yahvé renonça à faire le mal dont il avait menacé son peuple.
French Machaira 2012 Et YEHOVAH se repentit du mal qu’il avait dit qu’il ferait à son peuple.
French Martin 1744 Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait dit qu'il ferait à son peuple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait déclaré vouloir faire à son peuple.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors le Seigneur renonça à faire à son peuple le mal dont il l'avait menacé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et l'Éternel regretta le malheur dont il avait déclaré qu'il frapperait son peuple.
French OST (Ostervald) Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait dit qu'il ferait à son peuple.
French OST - Osterwald Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait dit qu'il ferait à son peuple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors le Seigneur renonce au mal qu’il voulait faire à son peuple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors l'Éternel se repentit de la menace qu'il avait dit vouloir exécuter sur son peuple.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel renonça alors au mal qu'il avait déclaré vouloir faire à son peuple.
French Vigouroux 1902 Bible Alors le Seigneur s'apaisa, et il résolut de ne point faire à son peuple le mal qu'il lui voulait faire (avait dit).