Exodus 31:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et je l’ai rempli de l’Esprit de Dieu qui lui confère de l’habileté, de l’intelligence et de la compétence pour exécuter toutes sortes d’ouvrages, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et je l'ai rempli de mon Esprit, pour le rendre très habile et intelligent. Il connaît toutes sortes de techniques: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je l’ai rempli de l’esprit de Dieu, de sagesse, d’intelligence et de savoir pour toutes sortes d’ouvrages |
| French (J.N. Darby) 1885 | et je l'ai rempli de l'esprit de Dieu, en sagesse, et en intelligence, et en connaissance, et pour tous sortes d'ouvrages, |
| French (La Bible expliquée) | et je l'ai rempli de mon Esprit, pour le rendre très habile et intelligent. Il connaît toutes sortes de techniques: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je l'ai rempli du souffle de Dieu, de sagesse, d'intelligence et de connaissance pour toutes sortes de travaux, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et je l'ai rempli d'esprit divin, d'habileté, d'intelligence, de savoir pour toutes sortes d'ouvrages, |
| French Jerusalem 1998 | Je l'ai comblé de l'esprit de Dieu en habileté, intelligence et savoir pour toutes sortes d'ouvrages; |
| French Machaira 2012 | Et je l’ai rempli de l’Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie et en science, et pour toutes sortes d’ouvrages; |
| French Martin 1744 | Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en sagesse, en intelligence, en science, et en toute sorte d'ouvrages, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, pour le rendre très habile et intelligent. Il connaît toutes sortes de techniques: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence et de compétence pour toutes sortes d'ouvrages, |
| French OST (Ostervald) | Et je l'ai rempli de l'esprit de Dieu, en intelligence, en industrie et en science, et pour toutes sortes d'ouvrages; |
| French OST - Osterwald | Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie et en science, et pour toutes sortes d'ouvrages; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je l’ai rempli de mon esprit pour le rendre très habile et intelligent. Il connaît toutes sortes de techniques: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je le remplis de l'esprit de Dieu, de sens, d'intelligence, d'entente et d'industrie en tout genre, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, d’habileté, d'intelligence et de savoir-faire pour toutes sortes de travaux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et je l'ai rempli de l'esprit de Dieu, je l'ai rempli de sagesse, d'intelligence et de science pour toutes sortes d'ouvrages. |