Exodus 31:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vois, je désigne Betsaléel, fils d’Ouri, descendant de Hour, de la tribu de Juda, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Écoute, j'ai choisi Bessalel, fils d'Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Sache que j’ai appelé par son nom Béséleel, fils d’Uni, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Regarde, j'ai appelé par nom Betsaleël, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda; |
| French (La Bible expliquée) | « Écoute, j'ai choisi Bessalel, fils d'Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Regarde: j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, |
| French Jerusalem 1998 | "Vois, j'ai désigné nommément Beçaléel, fils de Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French Machaira 2012 | Vois, j’ai appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda; |
| French Martin 1744 | Regarde, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la Tribu de Juda. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Écoute, j'ai choisi Bessalel, fils d'Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vois: j'ai appelé par son nom Betsaleel, fils d'Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda. |
| French OST (Ostervald) | Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda; |
| French OST - Osterwald | Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Écoute, j’ai choisi Bessalel, fils d’Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Vois, j'ai appelé nommément Betsaléel, fils de Ouri, fils de Hur, de la tribu de Juda, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri et petit-fils de Hur, de la tribu de Juda. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai appelé nommément Béséléel, fils d'Uri, qui était fils de Hur, de la tribu de Juda. |