Exodus 31:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous observerez donc le jour du repos, car il est saint pour vous. Celui qui le profanera devra mourir ; car quiconque fera un travail quelconque ce jour-là, sera retranché de son peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Respectez-le donc, ne le considérez pas comme un jour ordinaire. Celui qui n'en respectera pas le caractère sacré et qui travaillera ce jour-là sera exclu de la communauté et mis à mort. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous observerez le sabbat, car c’est pour vous une chose sainte. Celui qui le profanera sera puni de mort; celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là sera retranché du milieu de son peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et vous garderez le sabbat, car il vous sera saint: celui qui le profanera sera certainement mis à mort, car quiconque fera une oeuvre en ce jour-là,.... cette âme sera retranchée du milieu de ses peuples. |
| French (La Bible expliquée) | Respectez-le donc, ne le considérez pas comme un jour ordinaire. Celui qui n'en respectera pas le caractère sacré et qui travaillera ce jour-là sera exclu de la communauté et mis à mort. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous observerez le sabbat, car il sera pour vous une chose sainte. Celui qui le profanera, sera puni de mort; celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera retranché du milieu de son peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous observerez le sabbat, car il est sacré pour vous: celui qui le profanera sera mis à mort. Quiconque travaillera ce jour-là sera retranché du sein de son peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous observerez le sabbat, car c'est une chose sainte pour vous. Celui qui le violera doit être mis à mort; car quiconque fera un travail dans ce jour-là, cette personne-là sera retranchée du milieu des siens. |
| French Jerusalem 1998 | Vous garderez le sabbat car il est saint pour vous. Qui le profanera sera mis à mort; quiconque fera ce jour-là quelque ouvrage sera retranché du milieu de son peuple. |
| French Machaira 2012 | Observez donc le sabbat; car c’est pour vous un jour saint. Ceux qui le profaneront seront punis de mort; si quelqu’un fait une œuvre en ce jour, cette personne-là sera retranchée du milieu de ses peuples. |
| French Martin 1744 | Gardez donc le Sabbat, car il vous doit être saint; quiconque le violera, sera puni de mort; quiconque, [dis-je], fera aucune œuvre en ce-jour-là, sera retranché du milieu de ses peuples. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous observerez le sabbat, car il sera pour vous une chose sainte. Celui qui le profanera, sera puni de mort; celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera retranché du milieu de son peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Observez donc le sabbat, ne le considérez pas comme un jour ordinaire. Celui qui n'en respectera pas le caractère réservé à Dieu et qui travaillera ce jour-là sera exclu de la communauté et mis à mort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous observerez le sabbat, car il sera saint pour vous. Celui qui le profanera sera puni de mort; toute personne qui fera quelque ouvrage ce jour-là sera retranchée du milieu de son peuple. |
| French OST (Ostervald) | Observez donc le sabbat; car c'est pour vous un jour saint. Ceux qui le profaneront seront punis de mort; si quelqu'un fait une œuvre en ce jour, cette personne-là sera retranchée du milieu de ses peuples. |
| French OST - Osterwald | Observez donc le sabbat; car c'est pour vous un jour saint. Ceux qui le profaneront seront punis de mort; si quelqu'un fait une oeuvre en ce jour, cette personne-là sera retranchée du milieu de ses peuples. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous respecterez donc le sabbat. Pour vous, c’est un jour consacré. Celui qui ne le respectera pas et qui travaillera ce jour-là, il faut le chasser de la communauté et le faire mourir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Observez donc le jour du repos, car il est sacré pour vous; qui le profanera sera mis à mort; toute personne qui l'emploiera à une affaire sera extirpée du milieu de son peuple. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous respecterez le sabbat, car il est saint pour vous. Celui qui le violera sera puni de mort. Oui, toute personne qui accomplira un travail ce jour-là sera exclue de son peuple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Observez mon sabbat, parce qu'il vous doit être saint. Celui qui l'aura violé sera puni (mourra) de mort. Si quelqu'un travaille ce jour-là, il périra du milieu de son peuple. |