Exodus 30:35 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu en feras faire un mélange parfumé, composé par un parfumeur, ce sera un parfum salé, pur et saint. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un parfumeur les mélangera avec du sel, pour en faire un produit pur, réservé à mon service. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu en feras un parfum pour l’encensement, composé selon l’art du parfumeur; il sera salé, pur et saint. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et tu en feras un encens composé, d'ouvrage de parfumeur, salé, pur, saint. |
| French (La Bible expliquée) | Un parfumeur les mélangera avec du sel, pour en faire un produit pur, réservé à mon service. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu feras avec cela un parfum composé selon l'art du parfumeur; il sera salé, pur et saint. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu feras avec cela un encens parfumé, ouvrage de parfumeur; il sera salé, pur et sacré. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu en feras un parfum pour l'encensement, composé selon l'art du parfumeur, un parfum salé, pur, saint. |
| French Jerusalem 1998 | et tu en feras un parfum à brûler comme en opère le parfumeur, salé, pur, saint. |
| French Machaira 2012 | Et tu en feras un parfum, un mélange selon l’art du parfumeur, salé, pur, saint; |
| French Martin 1744 | Et tu en feras un parfum aromatique selon l'art de parfumeur, et tu y [mettras] du sel; vous le ferez pur, [et ce vous sera] une chose sainte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu feras avec cela un parfum composé selon l'art du parfumeur; il sera salé, pur et saint. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un parfumeur les mélangera avec du sel, pour en faire un produit pur, réservé à mon service. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu feras avec cela un parfum à brûler composé selon l'art du parfumeur; il sera salé, pur et saint. |
| French OST (Ostervald) | Et tu en feras un parfum, un mélange selon l'art du parfumeur, salé, pur, saint; |
| French OST - Osterwald | Et tu en feras un parfum, un mélange selon l'art du parfumeur, salé, pur, saint; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un parfumeur les mélangera avec du sel pour faire un produit pur et réservé à mon service. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et tu en composeras un encens odorant préparé par l'art du parfumeur, salé, pur, saint. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu feras avec cela un parfum mélangé selon l'art du parfumeur. Il sera salé, pur et saint. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Tu feras un parfum (composé de toutes ces choses) selon l'art du parfumeur, qui, étant mêlé avec soin, sera très pur et très digne de m'être offert (sanctification). |