Exodus 30:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu les consacreras et ils seront éminemment saints. Tout ce qui les touchera sera saint.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque tu les auras consacrés, ils seront strictement réservés à mon service, de sorte que toute personne ou tout objet qui entrerait en contact avec eux subirait des conséquences fâcheuses.
French (Catholique Crampon 1923) Tu les consacreras, et ils seront très saints; tout ce qui les touchera sera saint.
French (J.N. Darby) 1885 et tu les sanctifieras, et ils seront très-saints; quiconque les touchera sera saint.
French (La Bible expliquée) Lorsque tu les auras consacrés, ils seront strictement réservés à mon service, de sorte que toute personne ou tout objet qui entrerait en contact avec eux subirait des conséquences fâcheuses.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu sanctifieras ces choses, et elles seront très saintes, tout ce qui les touchera sera sanctifié.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu consacreras ces choses, et elles seront très sacrées; tout ce qui les touchera sera consacré.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu les consacreras, et ils seront très saints. Tout ce qui les touchera sera saint.
French Jerusalem 1998 Tu les consacreras, ils seront alors éminemment saints, et tout ce qui les touchera sera saint.
French Machaira 2012 Ainsi tu les sanctifieras, et ils seront une chose très sainte; tout ce qui les touchera sera sacré.
French Martin 1744 Ainsi tu les sanctifieras, et ils seront une chose très-sainte; tout ce qui les touchera, sera saint.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu sanctifieras ces choses, et elles seront très saintes, tout ce qui les touchera sera sanctifié.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque tu les auras mis à part, ils seront strictement réservés à mon service, de sorte que toute personne ou tout objet qui entrerait en contact avec eux serait considéré comme mis à part pour moi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu consacreras ces objets, et ils seront très saints; tout ce qui les touchera sera consacré.
French OST (Ostervald) Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose très sainte; tout ce qui les touchera sera sacré.
French OST - Osterwald Ainsi tu les sanctifieras, et ils seront une chose très sainte; tout ce qui les touchera sera sacré.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu les consacreras et ensuite, ils seront uniquement réservés à mon service. Alors, toute personne ou tout objet qui les touchera en supportera les conséquences.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 les consacrant ainsi afin qu'ils soient très-saints: pour les toucher il faudra, être consacré.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu consacreras ces objets et ils seront très saints. Tout ce qui les touchera sera saint.
French Vigouroux 1902 Bible Tu sanctifieras toutes ces choses, et elles deviendront saintes et sacrées. Celui qui y touchera sera sanctifié.