Exodus 29:45 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’habiterai au milieu des Israélites et je serai leur Dieu,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je serai présent parmi les Israélites, je serai leur Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) J’habiterai au milieu des enfants d’Israël, et je serai leur Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et j'habiterai au milieu des fils d'Israël, et je leur serai Dieu;
French (La Bible expliquée) Je serai présent parmi les Israélites, je serai leur Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je demeurerai au milieu des Israélites et je serai leur Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) j'habiterai au milieu des fils d'Israël et je serai leur Dieu,
French Jerusalem 1998 Je demeurerai au milieu des Israélites et je serai leur Dieu,
French Machaira 2012 Et je demeurerai au milieu des enfants d’Israël, et je serai leur Dieu.
French Martin 1744 Et j'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je leur serai Dieu;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je serai présent parmi les Israélites, je serai leur Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je demeurerai au milieu des Israélites et je serai leur Dieu.
French OST (Ostervald) Et je demeurerai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.
French OST - Osterwald Et je demeurerai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je serai présent parmi les Israélites et je serai leur Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je résiderai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu;
French S21 2007 (Bible Segond 21) *J'habiterai au milieu des Israélites et je serai leur Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible J'habiterai au milieu des enfants d'Israël et je serai leur Dieu ;