Exodus 29:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu les mettras tous dans la même corbeille pour les apporter avec le taureau et les deux béliers. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tu les placeras dans une corbeille que tu amèneras au sanctuaire, en même temps que le taureau et les deux béliers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu les mettras dans une seule corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille en même temps que tu présenteras le jeune taureau et les deux béliers. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille, et le jeune taureau et les deux béliers. |
| French (La Bible expliquée) | Tu les placeras dans une corbeille que tu amèneras au sanctuaire, en même temps que le taureau et les deux béliers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu les mettras dans une corbeille et tu les présenteras dans cette corbeille en offrant le taureau et les deux béliers. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | tu les mettras dans une seule corbeille et tu les présenteras dans la corbeille, en même temps que le taureau et les deux béliers. |
| French Jerusalem 1998 | Tu les mettras dans une même corbeille et tu les offriras, dans la corbeille, en même temps que le taureau et les deux béliers. |
| French Machaira 2012 | Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers. |
| French Martin 1744 | Tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; [tu présenteras] aussi le veau et les deux moutons. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu les placeras dans une corbeille que tu présenteras en même temps que le taureau et les deux béliers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu les mettras dans une corbeille et tu les présenteras dans cette corbeille (en offrant) le jeune taureau et les deux béliers. |
| French OST (Ostervald) | Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers. |
| French OST - Osterwald | Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu les mettras dans un panier et tu le présenteras dans le lieu saint avec le taureau et les deux béliers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Puis tu les mettras dans une corbeille et tu les offriras dans la corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu les offriras dans une corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et, les ayant mises dans une corbeille, tu (me) les offriras. Tu amèneras le veau et les deux béliers. |