Exodus 29:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu les mettras tous dans la même corbeille pour les apporter avec le taureau et les deux béliers.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu les placeras dans une corbeille que tu amèneras au sanctuaire, en même temps que le taureau et les deux béliers.
French (Catholique Crampon 1923) Tu les mettras dans une seule corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille en même temps que tu présenteras le jeune taureau et les deux béliers.
French (J.N. Darby) 1885 et tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille, et le jeune taureau et les deux béliers.
French (La Bible expliquée) Tu les placeras dans une corbeille que tu amèneras au sanctuaire, en même temps que le taureau et les deux béliers.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu les mettras dans une corbeille et tu les présenteras dans cette corbeille en offrant le taureau et les deux béliers.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) tu les mettras dans une seule corbeille et tu les présenteras dans la corbeille, en même temps que le taureau et les deux béliers.
French Jerusalem 1998 Tu les mettras dans une même corbeille et tu les offriras, dans la corbeille, en même temps que le taureau et les deux béliers.
French Machaira 2012 Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers.
French Martin 1744 Tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; [tu présenteras] aussi le veau et les deux moutons.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu les placeras dans une corbeille que tu présenteras en même temps que le taureau et les deux béliers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu les mettras dans une corbeille et tu les présenteras dans cette corbeille (en offrant) le jeune taureau et les deux béliers.
French OST (Ostervald) Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers.
French OST - Osterwald Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu les mettras dans un panier et tu le présenteras dans le lieu saint avec le taureau et les deux béliers.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Puis tu les mettras dans une corbeille et tu les offriras dans la corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu les offriras dans une corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers.
French Vigouroux 1902 Bible Et, les ayant mises dans une corbeille, tu (me) les offriras. Tu amèneras le veau et les deux béliers.