Exodus 29:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau à l’huile et une galette prélevée dans la corbeille des pains sans levain déposée devant l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tu prélèveras dans la corbeille des pains sans levain déposée devant moi un pain rond, un gâteau à l'huile et une galette. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu prendras aussi, dans la corbeille des pains sans levain placée devant Yahweh, un gâteau de pain, un gâteau à l’huile et une galette. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et un pain, et un gâteau de pain à l'huile, et une galette de la corbeille des pains sans levain qui sera devant l'Éternel; |
| French (La Bible expliquée) | Tu prélèveras dans la corbeille des pains sans levain déposée devant moi un pain rond, un gâteau à l'huile et une galette. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain placée devant le Seigneur un pain rond, un gâteau de pain à l'huile et une galette. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | avec une miche de pain, une galette à l'huile et une oublie de la corbeille des pains sans levain placée devant l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Tu prendras aussi un pain rond, un gâteau à l'huile et une galette dans la corbeille d'azymes qui est devant Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l’huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | [Tu prendras] aussi un pain, un gâteau à l'huile, et un beignet de la corbeille où seront ces choses sans levain, laquelle sera devant l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu prélèveras, dans la corbeille des pains sans levain déposée devant le Seigneur, un pain rond, un gâteau à l'huile et une galette. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | (tu prendras) aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Éternel, un gâteau de pain à l'huile et une galette. |
| French OST (Ostervald) | Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans le panier des pains sans levain placé devant moi, tu prendras un pain rond, un gâteau à l’huile et une galette. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et prends un pain et une galette à l'huile et une oublie dans la corbeille des azymes servis devant l'Éternel, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu prendras aussi, dans la corbeille de pains sans levain placée devant l'Eternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu prendras aussi une partie (miche) d'un pain, un des gâteaux (galette) trempés dans l'huile et une galette (beignet) de la corbeille des azymes qui aura été exposée devant le Seigneur. |