Exodus 29:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau à l’huile et une galette prélevée dans la corbeille des pains sans levain déposée devant l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu prélèveras dans la corbeille des pains sans levain déposée devant moi un pain rond, un gâteau à l'huile et une galette.
French (Catholique Crampon 1923) Tu prendras aussi, dans la corbeille des pains sans levain placée devant Yahweh, un gâteau de pain, un gâteau à l’huile et une galette.
French (J.N. Darby) 1885 et un pain, et un gâteau de pain à l'huile, et une galette de la corbeille des pains sans levain qui sera devant l'Éternel;
French (La Bible expliquée) Tu prélèveras dans la corbeille des pains sans levain déposée devant moi un pain rond, un gâteau à l'huile et une galette.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain placée devant le Seigneur un pain rond, un gâteau de pain à l'huile et une galette.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) avec une miche de pain, une galette à l'huile et une oublie de la corbeille des pains sans levain placée devant l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Tu prendras aussi un pain rond, un gâteau à l'huile et une galette dans la corbeille d'azymes qui est devant Yahvé.
French Machaira 2012 Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l’huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant YEHOVAH.
French Martin 1744 [Tu prendras] aussi un pain, un gâteau à l'huile, et un beignet de la corbeille où seront ces choses sans levain, laquelle sera devant l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu prélèveras, dans la corbeille des pains sans levain déposée devant le Seigneur, un pain rond, un gâteau à l'huile et une galette.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (tu prendras) aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Éternel, un gâteau de pain à l'huile et une galette.
French OST (Ostervald) Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant l'Éternel.
French OST - Osterwald Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans le panier des pains sans levain placé devant moi, tu prendras un pain rond, un gâteau à l’huile et une galette.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et prends un pain et une galette à l'huile et une oublie dans la corbeille des azymes servis devant l'Éternel,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu prendras aussi, dans la corbeille de pains sans levain placée devant l'Eternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette.
French Vigouroux 1902 Bible Tu prendras aussi une partie (miche) d'un pain, un des gâteaux (galette) trempés dans l'huile et une galette (beignet) de la corbeille des azymes qui aura été exposée devant le Seigneur.