Exodus 28:41 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu revêtiras ton frère Aaron ainsi que ses fils de ces ornements ; tu leur conféreras l’onction pour les investir de leur charge et les consacrer à mon service comme prêtres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Toi, Moïse, tu revêtiras ton frère Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de l'huile sur leur tête et tu leur confieras leur charge; c'est de cette manière que tu les consacreras pour qu'ils me servent en tant que prêtres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu revêtiras de ces ornements, Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les installeras et tu les consacreras, afin qu’ils soient prêtres à mon service. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. |
| French (La Bible expliquée) | « Toi, Moïse, tu revêtiras ton frère Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de l'huile sur leur tête et tu leur confieras leur charge; c'est de cette manière que tu les consacreras pour qu'ils me servent en tant que prêtres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu leur conféreras l'onction, tu les investiras, tu les consacreras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | tu en revêtiras Aaron ton frère et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les installeras et tu les consacreras, et ils me serviront comme sacrificateurs. |
| French Jerusalem 1998 | Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils, puis tu les oindras, tu les investiras et tu les consacreras à mon sacerdoce. |
| French Machaira 2012 | Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi. |
| French Martin 1744 | Et tu en revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras; puis ils m'exerceront la Sacrificature. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toi, Moïse, tu revêtiras ton frère Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de l'huile sur leur tête et tu leur confieras leur charge; ils seront ainsi mis à part pour me servir en tant que prêtres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu en revêtiras ton frère Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras l'onction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. |
| French OST (Ostervald) | Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. |
| French OST - Osterwald | Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Toi, Moïse, tu mettras ces vêtements à ton frère Aaron et à ses fils. Tu verseras de l’huile sur leur tête et tu les établiras à mon service. De cette façon, tu les consacreras pour qu’ils me servent comme prêtres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tu les en revêtiras, Aaron, ton frère, et ses fils avec lui, et tu les oindras, et tu les installeras et tu les consacreras à mon service dans le sacerdoce. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu en revêtiras ton frère Aaron et ses fils avec lui. Tu les désigneras par onction, tu les établiras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront à mon service en tant que prêtres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Tu revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui, de tous ces vêtements. Tu leur consacreras les mains à tous et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent les fonctions de mon sacerdoce. |