Exodus 28:37 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu le fixeras par un cordonnet de pourpre violette sur le devant du turban |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On le fixera au moyen d'un cordon violet sur le devant du turban sacré. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu l’attacheras avec un ruban de pourpre violette pour qu’elle soit sur la tiare; elle sera sur le devant de la tiare. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Sainteté à l'Éternel; et tu la poseras sur un cordon de bleu, et elle sera sur la tiare; elle sera sur le devant de la tiare; |
| French (La Bible expliquée) | On le fixera au moyen d'un cordon violet sur le devant du turban sacré. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu la placeras avec un cordon de pourpre violette sur le turban, par devant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu y mettras un cordonnet de pourpre violette, et elle sera sur la tiare: elle doit être sur le devant de la tiare. |
| French Jerusalem 1998 | Tu la placeras sur un cordon de pourpre violette, et elle sera sur le turban: c'est sur le devant du turban qu'elle sera. |
| French Machaira 2012 | Tu la mettras sur un cordon de pourpre; elle sera sur la tiare, sur le devant de la tiare; |
| French Martin 1744 | Laquelle tu poseras avec un cordon de pourpre, et elle sera sur la Tiare, répondant sur le devant de la Tiare. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu le fixeras au moyen d'un cordon violet sur le devant du turban. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu la placeras avec un cordon violet sur le turban, par devant. |
| French OST (Ostervald) | Tu la mettras sur un cordon de pourpre; elle sera sur la tiare, sur le devant de la tiare; |
| French OST - Osterwald | Tu la mettras sur un cordon de pourpre; elle sera sur la tiare, sur le devant de la tiare; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous fixerez ce bijou avec un cordon violet sur le devant du turban sacré. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tu y mettras un cordon d'azur pour l'attacher au Turban; elle sera fixée sur le devant du turban. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Tu l'attacheras sur la tiare avec un ruban de couleur d'hyacinthe, |