Exodus 28:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) une clochette d’or et une grenade, et ainsi de suite sur tout le tour du pan de la robe.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les grenades alterneront avec les clochettes.
French (Catholique Crampon 1923) et des clochettes d’or au milieu d’elles tout autour: une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade sur le bord inférieur de la robe, tour autour.
French (J.N. Darby) 1885 une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour.
French (La Bible expliquée) Les grenades alterneront avec les clochettes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour, au bas de la robe.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade au bas du surplis, tout autour.
French Jerusalem 1998 une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade tout autour de l'ourlet de son manteau.
French Machaira 2012 Une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour.
French Martin 1744 Une clochette d'or, puis une grenade; une clochette d'or, puis une grenade; aux bords du Rochet tout autour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les grenades alterneront avec les clochettes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour des pans de la robe.
French OST (Ostervald) Une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour.
French OST - Osterwald Une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) il y aura une petite cloche en or, une grenade, puis une cloche et une grenade, et ainsi de suite, tout autour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 une clochette d'or puis une grenade, une clochette d'or puis une grenade, tout le long de la bordure de la robe.
French S21 2007 (Bible Segond 21) une clochette en or et une grenade, une clochette en or et une grenade, sur toute la bordure de la robe.
French Vigouroux 1902 Bible en sorte qu'il y aura une sonnette d'or et une grenade, (et de nouveau) une sonnette d'or et une grenade.